— Ни одного цента не будет удержано из моей зарплаты, Грисвольд,— сказал он.— В моей машине что-то неисправно.
— Это уж точно. Водитель в ней неисправен. Тупой водитель — основная неисправность в машине.
Подъехал еще один пескомобиль, заскрипев тормозами, и Грисвольд обернулся. Казалось, его щетина зашевелилась от бешенства.
— Убирайся отсюда, ты, подонок. Займись своим делом.
Бигман выпрыгнул из машины.
— Не раньше, чем осмотрю машину землянина.
На Марсе Бигман весил меньше пятидесяти фунтов и одним большим длинным прыжком оказался рядом с Дэвидом. На мгновение он нагнулся, затем выпрямился.
— А где противовесы, Грисвольд?-—спросил он.
Дэвид посмотрел на него.
— Что такое противовесы, Бигман?
— Когда пескомобили эксплуатируются при низкой гравитации, на каждой из осей прикрепляются толстые стальные балки. Когда сила тяготения нормальна, их опять снимают. Мне очень жаль, друг, но я никак не мог подумать, что они...
Дэвид прервал его. Губы его сжались в одну прямую линию. Теперь стало понятным, почему его машина подпрыгивала в воздух при каждом толчке, в то время как остальные продолжали плавно катиться вперед. Он повернулся к Грисвольду.
— Вы знали, что их не было на месте?
Грисвольд выругался.
— Каждый человек отвечает за свою собственную машину. Если не заметил ты, что их нет на месте, это твоя небрежность.
Теперь уже все машины собрались на месте происшествия. Бородатые мужчины постепенно образовали круг людей спокойных, внимательно слушающих, но ни во что не вмешивающихся.
Бигман буквально негодовал.
— Ах, ты... Этот человек новичок. Он не мог...
— Спокойно, Бигман,— прервал его Дэвид.— Это касается только меня. Я опять спрашиваю тебя, Грисвольд, Ты знал об этом заранее?
— Я повторяю, землянин. В пустыне каждый должен отвечать сам за себя. Я не собираюсь с тобой нянчиться.
— Ну, хорошо. В таком случае я начну отвечать сам за себя с этой минуты.—- Дэвид оглянулся вокруг. Они были почти у самого края трещины. Еще десять футов и его не было бы в живых.— Однако и тебе придется тоже отвечать за себя, потому что я беру твой пескомобиль. Ты можешь поехать на моем обратно на ферму или можешь остаться здесь хоть навсегда, это уж меня не касается.
— Клянусь Марсом!— Рука Грисвольда метнулась к бедру
Но внезапно круг молчаливо стоящих мужчин как бы взорвался и из восьми глоток, как из одной, вырвалось:
— Честная драка! Драка по правилам!
Законы марсианских пустынь были суровы, но в них существовало такое понятие, как равновесие. Условия должны были быть равными для всех — и все это понимали, и когда было надо, навязывали этот закон насильно. Насильно! Только с помощью таких вот неписаных законов, соблюдающихся всеми, человек мог избежать силового ножа или выстрела из бластера. Грисвольд посмотрел на окружающих его фармбоев.
— Ну, хорошо,— сказал он,— Мы разберемся во всем в куполе. А сейчас за работу, ребята.
— Я могу встретиться с тобой и в куполе, мне все равно,— ответил Дэвид.— А сейчас отойди в сторону.
И он неторопливо пошел вперед, а Грисвольд отступил на шаг.
— Ты глупый новичок, мы не можем драться здесь в аппаратах для дыхания. Неужели у тебя в голове нет ничего, кроме пустоты?
— В таком случае снимай свой аппарат, а я сниму свой. Останови меня честно, если сможешь.
— Честная драка! Драка по правилам!— опять закричали в толпе и Бигман выкрикнул:
— Дерись, или отойди в сторону, Грисвольд!
Он прыгнул вперед, срывая бластер с его бедра.
Дэвид поднес руку к шлангам, идущим из носа.
— Готов?
Бигман сказал:
— Я считаю до трех.
Мужчины, стоящие в кругу, затихли. Они ждали и наблюдали за малейшими движениями противников. Грисвольд дико огляделся вокруг.
Бигман начал считать:
— Раз...