Читаем Счастливчик Старр полностью

— Я решил немного прогуляться и зашел слишком далеко.

— Ты что, решил немного подышать свежим воздухом и поэтому отсутствовал две марсианские ночи? И ты хочешь, чтобы я этому поверил?

— А разве не хватает одного пескомобиля?

В разговор вмешался один из фармбоев, видя, что Хенз покраснел от злости.

— Он совершенно вымотан, мистер Хенз. Он был в пустыне в песчаную бурю.

Хенз бросил на говорящего взгляд:

— Не валяйте дурака, если бы он попал в песчаную бурю, он не сидел бы здесь живой.

— Я и сам это знаю,— ответил фармбой,— но посмотрите на его лицо.

Хенз посмотрел. Краснота лица и шеи Дэвида были достаточно ярким свидетельством, против которого было трудно возразить.

— Ты попал в бурю?— спросил он уже несколько иным тоном.

— Боюсь, что да,— ответил Дэвид.

— Как тебе удалось выбраться?

— Я встретился с человеком,— сказал Дэвид.— С человеком, окутанным дымом и светом. Пыль совершенно не мешала ему, он просто не обращал на нее внимания. Он назвал себя Космическим патрульным.

Люди придвинулись ближе, образовав полукруг. Хенз с бешенством повернулся к ним, лицо его было искажено.

— Убирайтесь отсюда все!— закричал он.— Работать! А ты, Джонтиль, пригони сюда пескомобиль.

Прошло не менее часа, прежде чем удалось залезть в горячую ванну, о которой мечтал Дэвид. Хенз не разрешил ни одному человеку приближаться к нему. Вновь и вновь мерил шагами он пол своей конторы, останавливаясь внезапно посредине ее и с требовательной яростью спрашивал у Дэвида:

— Кто такой этот Космический патрульный? Как ты встретил его? Где? Что он сказал тебе? Что он делал? Что за дым и свет, о которых ты говорил?

На все вопросы Дэвид только покачивал головой и отвечал:

— Я вышел прогуляться. Я заблудился. Человек, назвавший себя Космическим патрульным, привел меня назад.

В конце концов Хенз сдался. Дэвид забрался в горячую ванну. Тело его было смазано соответствующими кремами, ему сделали укол с необходимыми гормонами. Не удалось избежать и инъекции сопоритоснотворного. Он уснул, когда игла шприца была еще не до конца вынута из руки. Проснувшись, Дэвид увидел, что лежит на чистой прохладной постели в маленькой больничной комнате. Краснота на его коже стала значительно меньше. Он знал, что его так просто не оставят в покое и опять скоро примутся за него, но ему нужно было протянуть с ответом еще немного. Он был уверен, что уже разгадал загадку пищевых отравлений, почти всю. Ему недоставало одного — двух связующих звеньев и, конечно, прямых доказательств. Дэвид услышал легкие шаги за изголовьем кровати и весь напрягся. Неужели уже? Но это был только Бенсон, который почти сразу же оказался в поле его зрения. Бенсон со своими поджатыми пухлыми губами, растрепанными редеющими волосами, с выражением полной озабоченности на лице. В руке у него было нечто похожее на старомодный неуклюжий пистолет. Он посмотрел на кровать.

— Вы не спите, Вильямс?

— А разве вы не видите?— ответил Дэвид.

Бенсон вытер тыльной стороной ладони потный лоб.

— Они не знают, что я здесь. Наверное, мне не следовало этого делать.

— Почему?

— Хенз убежден, что вы замешаны в этом деле с отравлениями пищи. Он не переставая бушует на эту тему со мной и Макманом. Он утверждает, что вы где-то были и ничего не желаете рассказывать об этом, кроме нелепых сказок. Несмотря на всю мою симпатию к вам, боюсь, что вы попали в ужасную ситуацию.

— Несмотря на вашу симпатию? Вы ведь не верите в утверждение Хенза о моем участии во всем этом.

Бенсон наклонился вперед и Дэвид почувствовал на своем лице его теплое дыхание. Он прошептал:

— Нет, не верю. И не верю потому, что считаю ваш рассказ правдой. Вот почему я пришел сюда. Я должен спросить у вас об этом существе, которое было окружено дымом и светом. Вы уверены, что это не галлюцинация, Вильямс?

— Я его видел,— ответил Дэвид.

— Откуда вы знаете, что это был человек? Разве он разговаривал по-английски?

— Он вообще не разговаривал, но у него были человеческие формы.— Глаза Дэвида пристально смотрели на Бенсона.— А вы думаете, что это был марсианин?

— А...— Губы Бенсона дернулись, растягиваясь в улыбку.— Вы еще помните мою теорию? Да, я предполагаю, что это был марсианин. Думайте же, Вильямс, думайте! Они сейчас начинают играть в открытую и каждая пустяковая информация может оказаться жизненно важной. Ведь у нас так мало времени.

— Почему мало времени?— Дэвид приподнялся на локте.

— Ну, конечно, вы не знаете, что произошло с момента вашего ухода из-под купола фермы, но, честно говоря, Вильямс, все мы сейчас находимся в отчаянии.

Он поднял похожий на пистолет предмет, который держал в руке, и с горечью произнес:

— Знаете ли вы, что это такое?

— Я видел у вас это и раньше.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Шаманка (СИ)
Шаманка (СИ)

Как мало человеку нужно для счастья - знать, что твоя семья рядом, что с родными все в порядке, что у тебя есть свой дом, куда можно всегда вернуться. А если в один момент ты всего этого лишаешься, как жить? Как-как, брать себя в руки, стиснуть зубы и идти вперед! Тогда и дом новый приложится, и даже новая любовь. Правда, перед этим придется пережить столько приключений в космосе, что уже и не знаешь, а нужно ли тебе было все это? Но, как говорится, человеку дано ровно столько, сколько он может выдержать. Судя по всему, у меня выдержка должна быть титановой, не меньше. Но если в конце ожидает такая награда, можно и выложиться по полной, чтобы ее получить. Проды 2-3 раза в неделю. #космос и любовь #попаданка в другую часть Вселенной #любовный четырехугольник #неожиданный финал

Виктория Рейнер , Наталья Тихонова , Ольга Райская , Полина Люро

Фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы / Любовно-фантастические романы / Романы