Читаем Счастливчики полностью

— Тебя слишком долго не было, — сказал он. — Тебе нужен фонарик или наступишь на что-нибудь.

— Камень?

— Медузу.

— О, — произнесла она. — Тогда я подожду до утра.

— Неплохая идея, — согласился он. Роланд снова надел пижамные штаны, но был без рубашки, и она боролась с желанием обвить его руками и украсть тепло его тела.

— Ты в порядке? — спросил мужчина, закрывая за собой дверь и подходя к ней. Она вернулась к перилам и продолжила наблюдать

— Кажется, мне не стоит спать сегодня, — призналась девушка.

Роланд стоял рядом с ней, его локоть касался ее локтя у перил.

— Я увидел, что ты тут, — сказал он, — в своей маленькой белой пижаме с распущенными волосами и кое-что вспомнил.

— Что? — поинтересовалась она.

— Почему я верю в любящего Бога.

Эллисон улыбнулась.

— Ты слишком хорош для меня, — сказала она.

— Не может быть.

— Может, — настаивала она. — Не знаю, заслуживаю ли я этого.

— Ты сейчас больше похожа на монаха, чем я, — заметил Роланд. — Думаю, ты слишком строга к себе. У нас был секс. Люди занимаются этим. И монахи тоже, хотя не должны.

— Точно? — уточнила она. — Ты мой первый монах.

— Ох… когда я уезжал, — сказал он, — мой настоятель провел со мной долгую беседу на тему секса.

— Как о пестиках и тычинках?

— Скорее «Ты молод, а забота об умирающем отце — это стресс. Возможно, ты займешься сексом, пока снова будешь в миру. Не позволь этому стать преградой между тобой и нами. Грех всегда должен быть мостиком, который приводит тебя к Богу, а не стеной между Ним и тобой».

— У тебя хороший настоятель.

— Он очень мудрый человек, — не стал спорить Роланд. — Также он просил меня быть честным с тем, с кем я буду. Чтобы я не дарил надежду.

— Я не жду предложения руки и сердца.

— Ты можешь быть честна со мной, Эллисон. Не возводи между нами стену, потому что я монах. Если тебе есть что рассказать мне, то рассказывай.

— Я постоянно думаю, что ты станешь меня судить.

— Если бы я хотел судить людей, то стал бы священником или завел бы себе профиль на Фейсбуке, — сказал Роланд. — А не сделал ни того, ни другого.

Подул ночной ветерок, и она задрожала. Ей хотелось попросить Роланда обнять ее, чтобы согреться, но не стала. Они снова были незнакомцами. Он был внутри нее меньше получаса назад, а она даже не могла попросить его обнять ее. Они с МакКуином были незнакомцами по согласию, особенно во время секса. Она играла свою роль, а он свою, как и незримое соглашение не заглядывать за занавес. И ей никогда не хотелось подглядывать. Но с Роландом она это сделала. Ей больше не хотелось притворяться.

— Если бы ты не был монахом, все было бы проще, — сказала она.

— Даже если бы я был судьей, — произнес Роланд. — Мне нечего сказать после того, что случилось сегодня ночью.

— Хорошо сказано, — похвалила она, опустив голову на руки и пряча улыбку.

— Ты думаешь о нем? Своем бывшем? — спросил Роланд. Теперь он говорил серьезно. Было так странно слышать его голос.

— Я думаю о тебе, — ответила девушка. — И о нем. Как рассказать тебе о нем?

— Просто скажи.

— Я тоже солгала тебе, — произнесла она наконец.

— О чем же?

— О МакКуине.

— Каком? Купере МакКуине? Твоем боссе?

Она кивнула.

— Он не был моим боссом.

Роланд уставился на нее широко раскрытыми от удивления глазами.


— Купер МакКуиин… парень-инвестор-миллиардер? Ты была его девушкой шесть лет?

— Нет. Мы спали вместе, — сказала она. — В течение шести лет. Но я не была его девушкой.

— Тогда кем же ты была? Тайной женой?

— Тайной любовницей. Его купленной и оплаченной тайной любовницей.

Роланд повернулся и посмотрел на нее с прищуром.

— Я же говорила, — пробормотала она. Он был явно потрясен. И не нужно было слов.

— Любовницей? — переспросил Роланд.

— Или содержанкой. Я называла себя так пару раз.

— Значит… они еще существуют? Содержанки?

Она рассмеялась. Девушка не ожидала, что станет смеяться во время этого разговора.

— Да, — подтвердила она. — Содержанки еще существуют. Там, где есть мужчины с деньгами и женщины без них, они будут существовать.

Роланд показал жестом, что она может продолжать. Поначалу казалось, что слова не хотят выходить, но потом что-то начало получаться. Наконец ей удалось взглянуть Роланду в лицо. Он не казался злым, хотя и не казался счастливым.

— Ты ожидал от меня большего, да? — спросила она.

— Я ожидал для тебя большего, — сказал он. — Существенная разница.

— А она есть?

— Очевидно, у нас с тобой никогда не было нормальных отношений как между братом и сестрой, — заметил он.

— Очевидно, — сказала Эллисон.

— Но я всегда любил тебя, — признался мужчина. — Мне не нравится мысль, что тебя запер в башне какой-то богач ради секса.

Эллисон слабо улыбнулась, ее смех был глухим и циничным для ее собственных ушей. Тогда она чувствовала себя старше Роланда. Он казался ей таким наивным, этот монах с благородной душой. Он и понятия не имел, какой была ее жизнь с МакКуином.

— Я была заперта только по собственной воле. Я могла бы уйти от него, если бы захотела. И я не стыжусь своих отношений с ним. Мне неудобно говорить об этом с людьми, но… но я знаю, что мне стоило рассказать тебе обо всем до того, как мы переспали.

Перейти на страницу:

Похожие книги