Бассингтон
. Я слышал, что вы сегодня возвращаетесь. Я просто должен был зайти к вам.Нэнси
. Как всегда, мистер Бассингтон. И в очень глубокой.Маррей
Бассингтон
. В глубокой обороне! Нэнси, я же вам предлагаю весь мир.Маррей
Бассингтон
. Маррей, вы ведете сея как наседка.Маррей
. Нэнси — предмет наших забот, и мы отвечаем за нее.Бассингтон
. Но мои намерения…Маррей
. Знаю я ваши намерения.Артур
. Отвратительные!Бассингтон
. Я думаю о ее будущем.Маррей
. А я думаю о вашем прошлом. Вы пришли взглянуть на смету?Бассингтон
. Это был всего лишь повод.Маррей
. Так все-таки пойдите и посмотрите. Нэнси, а вы не хотите заглянуть в свой офис? Мы украсили его цветами.Нэнси
. Спасибо. Я пойду и приведу себя в порядок, если у нас будет вечеринка.Маррей
. Я позову вас как только принесут шампанское.Бассингтон
. Но вы могли бы хоть на вечеринку меня пригласить.Маррей
. Только, если вы торжественно поклянетесь хорошо себя вести.Бассингтон
. Конечно, конечно. Даю вам слово.Кенилворт
. Я помешал?Маррей
. Нет, нет, входите.Кенилворт
. А Мисс Грей появилась?Маррей
. Да. Она только что ушла в свой офис.Маррей
. Хэролд, выход с другой стороны.Маррей
. Садитесь, Кенилворт.Кенилворт
Маррей
. Нет, нет, что вы. Фрэдди, может быть ты продолжишь?Фрэдди
. Хорошо.Кенилворт
. Женитьбе?Фрэдди
. Да. Сколько вам лет?Кенилворт
. Сорок.Фрэдди
. Не кажется ли вам, что пора уже остепениться?Кенилворт
.Фрэдди
. Это честный вопрос.Кенилворт
.Маррей
. Мы дойдем до этого, Кенилворт, потерпите.Фрэдди
. Давайте я попытаюсь изложить это по-другому. Нам бы хотелось застраховаться от проблем, подобных тем, с которыми мы столкнулись месяц назад.Артур
. И причиной которых были вы.Фрэдди
. Не намеренно, конечно.Кенилворт
. Но что это даст, если я женюсь на мисс Грей?Фрэдди
. Это очень просто. Когда женщина выходит замуж, в обычном браке у нее нет ни времени, ни склонности интересоваться чем-нибудь за пределами ее дома. Психологически она блокирована, арестована, так сказать, но, в то же время, благодаря целому ряду причин, ее это совершенно устраивает.Маррей
. Вы будете счастливы, Кенилворт, вот в чем дело. За вами будут ухаживать, будут дети, — вы же любите детей, да?Кенилворт
. Люблю, мистер Маррей.Маррей
. Чудно! Я просто презираю тех, кто не любит детей. А через Нэнси вы будете заинтересованы в нашем агентстве, при условии, конечно, что Нэнси останется такой же.Артур
. Институт брака — это замечательная вещь, Кенилворт. Не так ли, Чарльз?Маррей
. И вовсе не обязательно, что брак помешает вашей сексуальной жизни. Я, например, не позволяю моему браку вмешиваться в свою сексуальную жизнь. Ну, что вы скажете?Кенилворт
. Я, я не могу.Маррей
.Кенилворт
. Нет, мистер Маррей, я не могу.Маррей
.Кенилворт
.Маррей
. Что значит «уже женат»?Кенилворт
. Я не знаю, как это сказать по-другому. Я счастливо женатый человек.Маррей
. С кем?Кенилворт
. На ком.Маррей
. На ком?Кенилворт
. На девушке с острова Северное Борнео.Маррей
. Как вы можете быть счастливы, если она на Северном Борнео, а вы — здесь.Кенилворт
. А вы знаете какой-нибудь другой способ быть счастливым в браке?