Нэнси
(кричит ему). Вы увидите меня у «Добсонов»!Маррей
. Что?Нэнси
. На колени!Маррей
. Что?Нэнси
. На колени, вы, все трое! Пятьдесят процентов или я ухожу к «Добсонам»!
Они злобно ее рассматривают.
Фрэдди
. Ты хочешь, чтобы мы…Нэнси
. да!Артур
(С недоверием). Перед тобой?Нэнси
. Да!
Мужчины смотрят друг на друга, затем на Нэнси, которая совершенно четко показывает им, что они должны сделать Фрэдди медленно становится на колени. За ним — Артур. Маррей продолжает стоять
.
Маррей
(Угрожающе). Я тебя……Фрэдди
. (Дергает его за пиджак). Давай, Чарльз!
Маррей встает на колени. Все трое, в бумажных шляпах, стоят на коленях перед Нэнси
.
Нэнси
. Так-то лучше.Кенилворт
. Замечательно, Нэнси! Должен сказать, что выМаррей
. (Поднимается угрожающе). А ты, змея…Кенилворт
. На колени!
Маррей снова быстро опускается на колени.
Нэнси
.(Кенилворту). И вы!Кенилворт
(Оглядывается). И… — я?Нэнси
. Да, и вы!Кенилворт
(Поражен). Нэнси!Нэнси
. Пустите меня по морю жизни, да?Кенилворт
. Нэнси, я….Нэнси
. Червяк! Я вам верила! Я думала, что вы другой. А вы такой же, как они!Кенилворт
. Нет, Нэнси, нет!Нэнси
. Правильно, вы еще хуже! Они по-другому не умеют! А вы умеете! Вы решили на мне жениться только для того, чтобы я осталась такой, как есть!Кенилворт
(В отчаяньи). Нэнси, это не правда!Маррей
(Злобно). Нет это правда!Нэнси
. Я, наверное, с ума сошла! Большой пятидесятый! (Кричит). Да вы всегда были маленький сорок восьмой! На колени!Кенилворт
. Но за что?Нэнси
. За долю в их пятидесяти процентах! На колени — или ничего!
Какое-то время Кенилворт пристально на нее смотрит, затем быстро падает на колени.
Маррей
(издевается над Кенилвортом). Деньги — это не все, Кенилворт.Нэнси
(С триумфом). Мисс Уилер, видели ли вы когда-нибудь в своей жизни сразу так много мужчин на коленях перед одной женщиной?Мисс Уилер.
С тех пор, как появились противозачаточные таблетки — не видела, мисс Грей!
Мисс Уилер уходит в свою комнату.
Нэнси
. Посмотрите на них — им всем что-то от меня нужно.Бассингтон
. (С восхищением). И они это получат?Нэнси
. Конечно получат, но сначала они должны как следует меня попросить.
Бассингтон торопливо бросается на колени перед Нэнси.
Нэнси
. (Кричит). Только не вы!
Бассингтон встает с колен и молча уходит.
Фрэдди
. Нэнси, это так по-детски…Нэнси
. Молчать! (Разглядывая их сверху). Вы насквозь прогнили! Я не возражала и оставалась глупой, потому что я думала, что вы меня любите. Я думала, что мы — друзья. Я бы все для вас сделала. Но когда вы уговорили его жениться на мне, тут вы сделали большую ошибку!Маррей
(Сверкая очами) А ты, мерзавка, ты…Нэнси
. Молчать! А теперь выпрямьтесь, грудь вперед, плечи назад!
Они быстро выполняют ее команды. Нэнси с удовлетворением смотрит на них. Она начинает ходить взад и впре ьмимоь них, как президент, инспектирующий гвардию почетного караула, она останавливается для того, чтобы поправить галстук Маррею или шляпу Фрэдди. Она начинает насвистывать мелодию. Мужчины переглядываются. Смотрят на нее.
Маррей
(Угадал!). «Eine Kleine Nachtmusik»!Нэнси
. (прекращает свист). О Боже, нет!Фрэдди
. (Потрясенный). Ничего не помогло!Артур
. Она испорчена!Фрэдди
. Но я же ее вылечил!Нэнси
(Сжав голову руками). О нет, нет!Артур
. Испорчена. Ничего не помогло!Маррей
. «Eine Kleine Nachtmusik»!Кенилворт
. Мистер Маррей!Маррей
. Неудачник! Ничтожество!Нэнси
. Нет! Нет! Нет!Маррей
(Фрэдди). Ну и где твое проклятое лечение? Какая теперь от нее польза?Кенилворт
(Трясет Маррея). Мистер Маррей!