Читаем Счастливое яблоко полностью

Маррей(Гром и молния) Молчать! (После паузы, Фрэдди). Ну и наглая девица! Если я что-то выучил, то уж выучил.

Нэнси. Тогда спойте.

Маррей. Что?

Нэнси. Спойте.

Маррей. Я петь не буду!

Нэнси. Потому что не можете! Вы забыли! У вас память как у кузнечика.


Маррей готов ее убить. Артур и Фрэдди потеряли дар речи.


Маррей(Фрэдди). Ничего подобного я никогда не слышал7

Фрэдди(Мрачно). Ну тогда спой.

Маррей. (Не ожидал). Что?

Фрэдди. Спой! Если мы не можем продолжать, пока ты не запоешь, тогда спой!

Маррей. (После паузы). А мне не хочется.

Артур. Чарльз, ради бога, спой эту чертову мелодию, и давай забудем про это.

Маррей. Если ты такой умный, спой сам.

Артур. Что?

Фрэдди(Взрываясь). Спой, ради бога, и покончим с этим.


Артур смотрит на Фрэдди


Артур. Вот ты и спой.

Фрэдди(Выбрасывая руки вверх). Ну, нет!

Нэнси. Подождите минуту! Мне кажется, что я схватила!


Все выжидающе смотрят на Нэнси. Она начинает петь, сначала тихо, затем с нарастающей уверенностью. К ней присоединяется Маррей, затем Артур, затем Фрэдди. Они поют со всей серьезностью, даже импровизируя оркестровое сопровождение. Входит Бассингтон, потрясенно смотрит на них и тоже начинает петь. Некоторое время все поют вместе. Неожиданно Маррей замолкает. Он отходит от поющих и безутешно садится на стул. Некоторое время другие поют без него, потом один за другим замолкают тоже. Фрэдди задумчиво отходит к окну и смотрит в него. Артур тоже отходит в сторону и садится. Нэнси остается одна с Бассингтоном. Пауза.


Нэнси. Я не виновата. Я его не приглашала. (Ответа нет). Ведь люди меняются. (Ответа нет). Я смогу получить назад свою работу?

Маррей. Нет.

Бассингтон. Нэнси, вы стоите гораздо больше. У меня есть вилла в Ницце. и все мое состояние ждет вас.

Нэнси. Нет, мистер Бассингтон, я не смогу уехать из Лондона.

Бассингтон. Почему?

Нэнси. Мне будет не хватать культурной жизни.

Бассингтон. А мне будет не хватать вас, Нэнси. Я буду очень скучать.


Нэнси улыбается, целует его в щеку и качает головой.


Бассингтон. Чарльз, увидимся на следующей неделе. Лучше в моем офисе.


Бассингтон выходит. Входит мисс Уилер. Нэнси замечает в ее руке билет в театр.


Мисс Уилер(Протягивая билет). Нэнси.

Нэнси. Что это?

Мисс Уилер. Билет в театр.

Нэнси(Кивает в сторону Маррея). Его?


Мисс Уилер прикладывает палец к губам, и предупреждающе смотрит на Маррея. Маррей, погружен в думы о своем жалком будущем, ничего не замечает. Нэнси ухмыляется.


Нэнси. Он никогда ничему не научится, правда?


Нэнси берет билет и выходит. Мисс Уилер следует за ней.


Артур(Тихо). Увидеть можно в поздний час

В полях игру тенейНо никогда никто из насНе встретит Нэнси Грей…

Фрэдди. (Поправляет его). Люси. (После паузы). Я буду скучать по ней. (Еще пауза). Я буду скучать по ней. Она была — счастливая удачливая

Артур. Я думаю, что надо позвонить «Добсонам».

Маррей(Взвиваясь). Даже и не думай! Ты будешь приходить каждый день на работу и заниматься исследованиями как это делают «Добсоны» и все остальные. Завтра вы будете здесь 9 часов утра. И можете продать свою ферму! И свою клинику! Они как бельмо в глазу какое-то!

Артур(Поправляет его). На глазу.

Маррей. На глазу! Да! Продавайте их!


Фрэдди смотрит на Артура и устало пожимает плечами. Они поднимаются.


Фрэдди. По крайней мере, не будет больше всей этой чепухи по поводу повышения культурного уровня!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Академия смеха
Академия смеха

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией. В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано).Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех.Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.  тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.

Коки Митани

Комедия
Брак по-американски
Брак по-американски

Трагикомические злоключения эмигрантки, пытающейся найти спутника жизни в современном Нью-Йорке.Роман, который был удостоен «Золотого Остапа», высшей российской международной национальной премии в жанре юмора и сатиры в номинация «Безграничный юмор». Перед вами рассказ об отчаянной попытке эмигрантки из России сохранить себя в чужой стране и найти свою «половинку», в которой воплотился бы романтический идеал счастья и любви. С великолепным юмором Анна Левина описывает все перипетии взаимоотношений с потенциальными женихами, многочисленные неудачи героини и мучительные разочарования, подстерегающие ее на каждом шагу. Вожделенный брак с казалось бы «золотым» человеком заканчивается полнейшим крахом, а «несгибаемой», умной и ироничной женщине приходится столкнуться с безумием и ужасом бракоразводного процесса.Летом 2003 года роман удостоен «Золотого Остапа», высшей российской международной национальной премии в жанре юмора и сатиры, номинация «Безграничный юмор».В 2000 году по сценарию в основе которой лежит эта повесть начал сниматься сериал «П.М.Ж.», повествующий о жизни русской эмиграции в США. В съемках приняли участие многие непрофессиональные исполнители и бывшие советские актеры-эмигранты. Планировалось 16 серий, но снято всего 2. Премьера пилотных серий состоялась в ноябре 2001 года на телеканале ОРТ.

Анна Левина , Нил Саймон , Тайари Джонс

Комедия / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Юмористическая проза / Современная зарубежная литература