Читаем Счастливого Рождества с Джуди (ЛП) полностью

Его ухмылка стала волчьей, и я возненавидела то, как внутри мне вдруг стало тепло.

– Ладно, Джуди. Раз вы не подумали головой, если решили поехать неизвестно куда посреди метели, то обеспечили себе по крайней мере одну ночь в компании славного Кауфмана, – он провел костяшками по лацкану моего пальто и покачал головой. – А теперь садитесь у огня, я приготовлю горячий коктейль.

Я открыла рот, готовая поспорить, но Кент протянул вперед руку, его пальцы нежно коснулись моего подбородка, а потом ладонь закрыла мне рот.

– Сможете поспорить, – проворчал он, указав на огонь, – когда отогреетесь.


ГЛАВА 2

Кент

Ее зеленые глаза вспыхнули яростью. Я всегда знал, что Джуди Холланд окажется дерзкой за всеми ее вежливыми улыбками и консервативными нарядами. Ей всегда удавалось держать эмоции под контролем.

До сих пор.

Каким-то образом она позволила этому безмозглому Рою Ньютону внушить ей, что я захватил пластмассового Иисуса и держал его в заложниках. Ситуация была бы комичной – а моя жизнь и правда нуждалась в неком юмористическом аспекте – если бы не тот факт, что, добираясь до моего дома, Джуди поставила под угрозу свою жизнь. И за это Рою придется заплатить. При нашей следующей встрече у нас с этим деревенщиной состоится серьезный разговор.

Мой разум погрузился в прошлое, хоть я тщетно пытался заставить себя размышлять о другом. Я подумал о Рождестве пятилетней давности, когда моя жена Дороти и наша маленькая дочь погибли в автомобильной аварии. Она поехала на нашей семейной машине к матери, чтобы Сьюзан смогла сфотографироваться с Сантой. Я же остался, чтобы завернуть последние подарки и убедиться, что ветчина не переварится. Я подпевал рождественской песенке Элвиса, когда на пороге появился шериф, чтобы сообщить новость: моя жена и дочь по дороге домой попали в аварию, лобовое столкновение мгновенно убило их обоих.

Знакомая боль той ночи сжала свою разрушительную хватку вокруг моего горла, лишая воздуха. Я бросился к огню, нуждаясь в спасении. Подбросив в камин несколько новых поленьев, я ушел на кухню, чтобы приготовить Джуди коктейль. Когда она пришла, я как раз подогревал воду с корицей для бурбона, потому сейчас просто смешал горячие коктейли и украсил палочками корицы.

– У вас нет рождественских украшений, – обвинила меня Джуди, как только я вернулся в гостиную.

Она уже сняла пальто и скинула туфли, словно ей было самое место в моей гостиной. Я нахмурился из-за того, что кто-то посмел мне указывать, несмотря на мое гостеприимство, а Джуди в это время вытянула ногу в сторону огня и пошевелила пальцами.

– А у вас нет манер, – бросил я в ответ, протянув ей коктейль.

– Спасибо, – ее голос сочился сарказмом.

Я усмехнулся.

– Всегда пожалуйста. Пейте, женщина, и ради всего святого, садитесь уже.

– Я постою, – отозвалась она чопорно, заправляя прядь чуть влажных темно-каштановых волос за ухо.

– Как хотите. Мы можем постоять, – я подошел к ней и встал рядом, вдыхая ее аромат. – Вы пахнете так, словно ползали в пыли.

Джуди посмотрела на меня, а ее прелестный вздернутый носик порозовел.

– Вы всегда так грубы со своими гостями?

– Всегда.

На мгновение она, похоже, потеряла дар речи. Мое внимание привлекло то, как Джуди прикусила нижнюю губу, а еще я посмотрел на морщинки между ее бровями.

– Хоть на пять минут, Джуди, перестаньте болтать и пейте. Когда согреетесь, и угроза переохлаждения пройдет, сможете бурчать на меня, сколько вздумается.

Она прищурилась, а потом театрально отпила бурбон с корицей. Должно быть, он оказался чуть более крепким, чем Джуди привыкла, поскольку она закашлялась, едва сделав глоток.

– Вы подмешали туда керосин?

Я коротко рассмеялся, удивив нас обоих.

– Бурбон. Теперь у вас на груди вырастут волосы.

Ее щеки пылали красным.

– Вы правда не крали Иисуса?

– Абсолютно уверен, что нет.

Она снова сделала глоток, на этот раз удержавшись от кашля.

– Мистер Ньютон послал меня сюда, зная, что нам обоим будет неловко и неудобно, – прошептала Джуди.

– А я вот развлекаюсь, – возразил я.

Ее зеленые глаза вспыхнули яростью.

– Вы всегда так невыносимы?

– Всегда.

Потягивая бурбон, она подошла ближе к огню, тем самым отойдя подальше от меня.

– Почему вы всегда так недружелюбны со мной? – ее гнев потух, а на красивых чертах лица отразилось замешательство.

«‎Потому, что ты единственный огонек света, мерцающий в моем темном мире. Потому что, смотря на тебя, я забываю о Дороти. Потому, что дразнишь меня возможным счастьем, когда для меня оно не возможно».

– Я со всеми недружелюбен, – пожав плечами, отозвался я.

– Но остальным все равно, – она шмыгнула носом, когда опустила взгляд на кружку. – А мне нет.

У меня что-то сдавило в груди от ее тихих слов.

– Вам не следует так думать, – проворчал я. – Лучше заботьтесь о людях, которые того стоят. Таких, как мистер Бек.

Уголки ее губ слегка приподнялись, и Джуди допила остатки коктейля.

– У вас есть телефон, который я могла бы использовать? Моя тетя будет волноваться, если я не позвоню.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сводный гад
Сводный гад

— Брат?! У меня что — есть брат??— Что за интонации, Ярославна? — строго прищуривается отец.— Ну, извини, папа. Жизнь меня к такому не подготовила! Он что с нами будет жить??— Конечно. Он же мой ребёнок.Я тоже — хочется капризно фыркнуть мне. Но я всё время забываю, что не родная дочь ему. И всë же — любимая. И терять любовь отца я не хочу!— А почему не со своей матерью?— Она давно умерла. Он жил в интернате.— Господи… — страдальчески закатываю я глаза. — Ты хоть раз общался с публикой из интерната? А я — да! С твоей лёгкой депутатской руки, когда ты меня отправил в лагерь отдыха вместе с ними! Они быдлят, бухают, наркоманят, пакостят, воруют и постоянно врут!— Он мой сын, Ярославна. Его зовут Иван. Он хороший парень.— Да откуда тебе знать — какой он?!— Я хочу узнать.— Да, Боже… — взрывается мама. — Купи ему квартиру и тачку. Почему мы должны страдать от того, что ты когда-то там…— А ну-ка молчать! — рявкает отец. — Иван будет жить с нами. Приготовь ему комнату, Ольга. А Ярославна, прикуси свой язык, ясно?— Ясно…

Эля Пылаева , Янка Рам

Современные любовные романы