Читаем Счастливые сестры Тосканы полностью

Я ничего не понимаю:

– Как? Я? Весь дом принадлежит мне? Вместе с пекарней?

– Sì. Я же объяснил вам это, перед тем как вы подписали бумаги.

У меня перехватывает дыхание. Боже, до чего же я благодарна бабушке и дедушке за столь щедрый подарок! Но как мне теперь поступить?

– То есть теперь мне нужно найти арендатора? – уточняю я. – Я ничего не понимаю в коммерческой недвижимости.

– Не волнуйтесь. Мой отец поможет вам во всем разобраться. Или дядя. – Доменико выдерживает паузу, а когда начинает говорить снова, в его голосе звучит скрытая надежда, и в то же время он как будто меня соблазняет. – Но может быть, Эмилия, вы предпочтете выбрать меня?

Я буквально лишаюсь дара речи. В душе понимаю, что его вопрос – это предложение. Я счастлива, я владелица pied-à-terre и чувствую себя здесь по-настоящему дома. У меня лучший в мире дедушка, любящие сестры: родная, Дария, и двоюродные – Лучана и Кармелла. Да, есть еще Мэтт Кузумано, мой двоюродный зять, или как там это правильно называется? Да как ни назови, важно, что он по-прежнему остался моим лучшим другом. А еще у меня куча родственников в Германии, и я буду счастлива с ними повидаться. И самое главное – скоро опубликуют мой роман. Столько всего, и стоит ли рисковать ради шанса стать любимой… познать радости и горести любви?

Его предложение – оно как мост. Я могу его перейти, а могу и отправиться в обход. Прямо чувствую, как Поппи берет меня за руку и говорит: «Никогда не упускай шанса полюбить, не проходи мимо и для начала хотя бы внимательно присмотрись к человеку, прежде чем его отталкивать».

– Простите, Эмилия, – добавляет Нико, – боюсь, я слишком навязчив.

Я отпускаю занавеску и поворачиваюсь спиной к окну. Лучи заката падают на стену над дверью. Подхожу ближе и прищуриваюсь. Вырезанные ножом буквы закрашены, но я их различаю. Одну… потом вторую. По спине у меня бегут мурашки. Я отчетливо вижу надпись:

Мы выбираем любовь.

ПФ + ЭК.

– Все нормально, – отвечаю я и, зажмурившись, признаюсь: – Я выбираю вас.

От автора

Дорогой читатель!

Несколько лет назад я получила из Германии письмо – очень длинное, на шести страницах. Написал его Дитер Кречмар. Это старый человек, его детство прошло в Германии во время Второй мировой войны, он на себе испытал все «прелести» нацистского режима, а потом жил в ГДР за «железным занавесом». В 1965 году Дитер и Иоганна – любовь всей его жизни – бежали из Дрездена на Запад. Дитер стал знаменитым фокусником, и теперь он хотел, чтобы я помогла ему написать мемуары.

Я ответила Дитеру, что его история просто потрясающая, но я, к сожалению, не занимаюсь нон-фикшн. Мы стали переписываться и даже пару раз встречались, когда Дитер приезжал в США.

Но его история – она никак меня не отпускала. Я не переставала думать об этом человеке и о том, через что ему пришлось пройти. А потом я взглянула на проблему под другим углом: каково это, когда один из влюбленных оказывается в свободной стране, а второй остается за «железным занавесом»? И вскоре у меня родился замысел романа. Правда, главной героиней его стала итальянская женщина, но мой друг из Германии любезно позволил мне использовать в романе эпизоды своей жизни и даже сказал, что это доставит ему радость.

Надеюсь, вам понравились Поппи и Рико, Эмилия и Люси.

Я писала эти персонажи и придумывала их приключения с огромным удовольствием.

До новых встреч!

С наилучшими пожеланиями,

искренне ваша

Лори Спилман.

Благодарности

Одна из задач литературного творчества – передавать мысль не напрямую, а посредством художественных образов. И хотя я всячески постаралась продемонстрировать свою сердечную благодарность тем, кто помогал мне в процессе создания романа, уверена, что этого недостаточно. Поэтому я все же прибегну к простым словам и попытаюсь с их помощью выразить свою глубочайшую признательность многим людям.

Прежде всего я хочу от всего сердца сказать спасибо моему дорогому другу Дитеру Кречмаре, благодаря которому появился Эрих Краузе. Дитер, спасибо, что связались со мной, писательницей, которая живет в тысячах милях от вашего дома в Германии, и поделились своими сладостно-горькими воспоминаниями. Пусть история вашей жизни отразилась в этом романе лишь косвенным образом, но ваши сила духа и способность преодолевать трудности, ваше золотое сердце и чувство юмора освещали мне путь в этом долгом творческом путешествии.

Тетя Поппи, должно быть, подарила мне счастливую монетку, потому что мой литературный агент Дженни Бент и ее замечательные коллеги из разных стран мира – настоящий подарок судьбы. Я искренне благодарна каждому из этих людей.

Я в полном восторге от работы с фантастической командой издательства «Berkley» под руководством Клэр Цион и особенно благодарна своему блестящему редактору Саре Блуменсток. Благодаря ее вниманию к деталям и недюжинному терпению эта история многое выиграла. Также хочу выразить признательность другим преданным своему делу специалистам: въедливому корректору и сотрудникам отделов рекламы, продаж и маркетинга.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джоджо Мойес

Мой любимый враг
Мой любимый враг

Что делать, если целый день проводишь в роскошном офисе с человеком, которого от души ненавидишь, и если у тебя даже пароль на компьютере «Умри, Джош, умри»?Люси мила, очаровательна и доброжелательна; она гордится тем, что ее любят все сотрудники издательства. Джош красив, умен, но держится так холодно, что его все боятся.Вынужденные проводить долгие рабочие часы в общем кабинете, Люси и Джош тихо ненавидят друг друга, постоянно устраивают словесные перепалки и стараются во всем превзойти своего соперника. Но когда совершенно невинная поездка в лифте заканчивает страстным поцелуем, Люси начинает по-другому смотреть на своего врага. Она и на работу стала одеваться как на свидание. Может, Джош не испытывает к ней ненависти? Может, и она не так уж ненавидит Джоша? А может, это еще одна игра?Веселая и романтическая история о том, что от ненависти до любви всего один шаг.Впервые на русском языке!

Салли Торн

Современные любовные романы
Один день в декабре
Один день в декабре

Лори уверена: любовь с первого взгляда существует только в фильмах. Но в один снежный декабрьский день через затуманенное окно автобуса она встречается взглядом с молодым человеком, и между ними пробегает искра. Лори понимает, что безнадежно влюбилась. В течение года она ищет этого молодого человека везде: на улицах Лондона, в метро, кафе, на автобусной остановке, — а находит на рождественской вечеринке, где ее лучшая подруга Сара знакомит Лори со своим новым бойфрендом. Им оказывается Джек, тот самый парень с автобусной остановки…«Один день в декабре» — это радостная, трогательная и невероятно волнующая история любви, показывающая, что судьба закручивает невероятные виражи на пути к счастью.Впервые на русском языке!16+

Джози Силвер

Современная русская и зарубежная проза / Прочие любовные романы / Романы
Звонок в прошлое
Звонок в прошлое

Возможно, их брак с самого начала был обречен.Работа у Джорджи Маккул, телевизионного сценариста, стоит на первом месте. А семья… семьей занимается ее муж Нил. Ради любви к Джорджи он пожертвовал своей карьерой и остался в ненавистной ему Калифорнии…Это Рождество они собирались провести в Омахе, на родине Нила. За два дня до отъезда Джорджи сообщает мужу, что не сможет поехать, поскольку ей выпадает редкий шанс сделать сценарий собственного шоу, но она никак не ожидала, что Нил вместе с детьми улетит без нее.И тут возникает странная коллизия: Джорджи никак не может дозвониться мужу на его мобильный номер, но легко дозванивается к нему по старому желтому аппарату с диском в доме своей матери. Только звонит она в… 1998 год, когда они с Нилом еще не были женаты…Впервые на русском языке!

Рейнбоу Рауэлл

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Лира Орфея
Лира Орфея

Робертсон Дэвис — крупнейший канадский писатель, мастер сюжетных хитросплетений и загадок, один из лучших рассказчиков англоязычной литературы. Он попадал в шорт-лист Букера, под конец жизни чуть было не получил Нобелевскую премию, но, даже навеки оставшись в числе кандидатов, завоевал статус мирового классика. Его ставшая началом «канадского прорыва» в мировой литературе «Дептфордская трилогия» («Пятый персонаж», «Мантикора», «Мир чудес») уже хорошо известна российскому читателю, а теперь настал черед и «Корнишской трилогии». Открыли ее «Мятежные ангелы», продолжил роман «Что в костях заложено» (дошедший до букеровского короткого списка), а завершает «Лира Орфея».Под руководством Артура Корниша и его прекрасной жены Марии Магдалины Феотоки Фонд Корниша решается на небывало амбициозный проект: завершить неоконченную оперу Э. Т. А. Гофмана «Артур Британский, или Великодушный рогоносец». Великая сила искусства — или заложенных в самом сюжете архетипов — такова, что жизнь Марии, Артура и всех причастных к проекту начинает подражать событиям оперы. А из чистилища за всем этим наблюдает сам Гофман, в свое время написавший: «Лира Орфея открывает двери подземного мира», и наблюдает отнюдь не с праздным интересом…

Геннадий Николаевич Скобликов , Робертсон Дэвис

Проза / Классическая проза / Советская классическая проза