– Хорошо, – Рико почесал подбородок, – мы вернемся сюда в день твоего тридцатилетия.
– Через девять лет? Нет, надо придумать что-нибудь поинтереснее.
Я зажала монету в кулаке, отыскала в небе свою любимую звезду и подумала, что никому не дано знать грядущее.
– Мы будем стоять здесь, на ступенях кафедрального собора Равелло, в день, когда мне исполнится восемьдесят лет. Обещай, что так и будет, mein Ehemann.
Рико улыбнулся, и глаза его заблестели от слез.
– Да. В день, когда тебе исполнится восемьдесят лет. Обещаю.
Глава 36
Эмилия
Яслышала о людях, которые, попав в какое-то новое место, будь то огромный мегаполис или маленький городок, старый замок или хижина на берегу озера, вдруг чувствуют, что вернулись домой после долгого и утомительного путешествия. Поппи называет это валлийским словом «hiraeth» – тоска по дому, ностальгия, непреодолимая тяга к месту, которое взывает к твоей душе. Едва оказавшись в Равелло, я и сама, кажется, начинаю понимать, что это не досужие выдумки.
Солнце садится за Тирренское море и окрашивает весь пейзаж в пастельные тона. Тут и там яркие вкрапления живых изгородей из пурпурной бугенвиллеи, и повсюду вазоны с красной геранью, корзины с лиловым алтеем и желтым львиным зевом.
– Я дома! – восклицает Поппи, открывает окно и впускает в машину легкий бриз, который приносит аромат роз и запах морской воды. – Наконец-то!
По ту сторону скал приглушенно гудит, словно напевает колыбельную, Средиземное море. В этой тихой деревне, население которой составляет меньше трех тысяч человек, все пережитые за день волнения сразу куда-то испаряются. Но это место нельзя назвать сонным, здесь есть своя мощная энергетика. Вверх по извилистым улочкам поднимаются хайкеры с палками для скандинавской ходьбы; велосипедисты мчатся мимо, не снижая скорости, но приветственно машут им руками.
Я останавливаюсь напротив элегантного бутик-отеля на Пьяцца-дель-Дуомо, что в самом центре Равелло. И замечаю во дворе великолепный фонтан.
Онемевшей от напряжения рукой вытаскиваю ключ зажигания и с облегчением вздыхаю:
– Спасибо Тебе, Господи!
– Ты сделала это, Эм, – улыбается Люси. – Ты села за руль, и ты ну просто охренеть как классно водишь.
Тетя радостно вскрикивает и берется за дверную ручку, но кузина усаживает ее на место:
– Не так быстро, Поппи. Значит, ты все это время была замужем? Почему ты нам не сказала?
Я резко оборачиваюсь, мне так хочется поскорее услышать ответ на этот вопрос.
Тетя смотрит в окно и говорит:
– У нас не было свидетелей и не было документов. Мы жили во грехе. Сейчас, оглядываясь назад, я думаю, что нам следовало отнестись к этому серьезнее. Нам в голову не приходило заключать брак вне католической церкви. Дело в том, что мы тогда не понимали: время уходит.
Люси переводит взгляд с Поппи на меня, потом снова смотрит на Поппи:
– И все-таки это значит, что проклятие снято, да? Все эти годы не было никакого проклятия!
– Мы с Рико верили, что Бог благословил наш брак. Мы обменялись кольцами, которые купили в ближайшем магазине, совсем дешевыми, не дороже бутылки молока. Мы часто приходили в собор и наводили справки о молодом священнике, который внезапно появился в тот вечер. Но отец Пьетро, старый и совершенно седой, настаивал на том, что в этом приходе он единственный служитель. После воскресной мессы мы расспрашивали прихожан. Но никто не видел молодого темноволосого священника с длинным тонким носом.
– И что это значит? – не унимается Люси. – Вы состояли в законном браке или нет?
Тетя поднимает руки:
– Было ли это законно? Или, может, аморально? Что скажут окружающие? Меня станут критиковать? Отвернутся от меня? – Поппи кладет руку на плечо Люси, и я понимаю, что сейчас она говорит о Софии, а вовсе не о своем Рико. – Может, так оно и будет. Но когда ты действительно любишь, то это тебя совершенно не смущает. Научись отвечать: «И что с того?»
Наш номер на втором этаже отеля «Микеланджело» впечатляет даже больше, чем тот, в котором мы жили в Венеции: гостиная, две королевских размеров кровати. Голубые тисненые обои, лепной потолок, на стенах – написанные маслом картины. Мы с Люси распаковываем вещи, а тетя стоит в сторонке и смотрит в окно. Я убираю чемодан и подхожу к Поппи.
На противоположной стороне площади виднеется симпатичная белая церковь с простым крестом на пирамидальном шпиле. Два арочных окна над зеленой двустворчатой дверью похожи на изогнутые брови.
– Там, – Поппи указывает пальцем, – я завтра встречусь с Рико.
В ее голосе столько надежды. Я открываю рот, чтобы предупредить ее, но понимаю, что это глупо. Пусть моя никогда не унывающая тетя проживет еще один день с верой в то, что чудеса возможны.
Колокола звонят семь раз. Элегантно одетые пары туристов выходят из отеля и отправляются на ужин. Теплый вечер располагает к тому, чтобы надеть босоножки и юбку, но Поппи останавливает свой выбор на жилете из искусственного меха. По пути в ресторан тетя предлагает зайти на виллу Руфоло.