— И вот в этом настроении я застаю у нас ту самую замарашку.
— Продавщицу лотерейных билетов?
— Да. Сначала я ее не узнала. Но она напомнила о той нашей встрече.
— А зачем она приходила?
— Представляешь! Один билет выиграл! Вот она и пришла за своей половиной выигрыша.
— И только-то, — усмехнулся Луис Альберто.
— Это для тебя двести тысяч песо пустяки, а для нее, подумай, это же целое состояние!
— Пожалуй… Ну а что было дальше? Ты рассчиталась с ней?
— Как назло, у меня не было при себе денег. Мы пошли искать этот счастливый билет, но я так его и не нашла. Тогда я попросила ее прийти за деньгами завтра. Но бедняжка решила, что я вздумала ее обмануть и взять все деньги себе! У нее началась истерика, и тут она потеряла сознание! Мы с Бето отвезли ее в больницу. Знаешь, что сказал доктор?
— Что именно он сказал?
— Что у нее голодный обморок!
— Не может быть! Разве такое еще бывает?!
— Вот и ты тоже… Бывает, как видишь! Теперь тебе понятно, как ей нужен был этот лотерейный билет, о котором мы забыли.
Луис Альберто молча посмотрел на жену.
Она плакала, плечи ее вздрагивали…
Он понял, что любит ее больше всего на свете, и еще раз ужаснулся, вспомнив, какой опасности она подвергалась на ранчо.
— Не плачь, дорогая, — сказал он, крепко прижимая ее к груди. — Найдем мы завтра эти билеты и вместе отвезем их в больницу голодной бедняжке.
Глава 47
Наутро Марисабель проснулась в ужасном настроении, — она сама не могла понять причину своего расстройства.
Тут она вспомнила события вчерашнего дня и поняла, что ее тяготит.
Быстро приняв ванну, она оделась и спустилась к завтраку. За столом еще никого не было, если не считать Белинду, которая раскладывала столовые приборы.
— Доброе утро, Белинда, — буркнула Марисабель.
— Добренькое утро, девушка, — ответила Белинда. — Как тебе спалось?
— Спалось как спалось… А почему никто еще не спустился к завтраку?
Марисабель была удивлена — ведь в эту пору все обычно на ногах.
— Донья Марианна с Бето проторчали в больнице, а дон Луис Альберто ждал их. Вот и разоспались.
— Они вернулись поздно? — подняла брови Марисабель.
— Под утро…
— А что они там так долго делали?
— Как же, как же! Они ведь возили туда эту нищенку…
— Странно, — девушка пожала плечами и села за стол.
Через полчаса в столовую спустилась Марианна. Несмотря на вчерашние переживания, она была в хорошем настроении.
Она проснулась с мыслью о том, что может сделать что-то очень важное и доброе. Для таких людей, как Марианна, это, может быть, и было самым главным в жизни. Недаром она так обрадовалась на ранчо, когда была приглашена феей на благотворительный бал.
Она вспомнила, как размечталась тогда о каком-нибудь полезном деле, и сейчас увидела возможность подарить часть своего тепла бедствующему существу.
Такой была Марианна. Разве она могла смириться с тем, что кому-то живущему рядом с ней, которой с лихвой хватает радостей этого мира, живется голодно и холодно!
Вот и решила сделать все возможное, чтобы защитить бедняжку Фелисию от выпавших на ее долю невзгод.
Правда, Марианна пока не знала, что именно она сделает для нее. Но это было и неважно: она знала, что вся семья ей поможет.
— Доброе утро, доченька, — ласково сказала она и поцеловала Марисабель в щеку, не заметив ее дурного настроения.
— Доброе утро, — сдержанно ответила та.
Вслед за Марианной в столовую спустились Бето и Луис Альберто.
Чоле плохо себя чувствовала, и Белинда отнесла завтрак в ее комнату.
Юноша был угрюм. Вчерашние события произвели на него удручающее впечатление. Он вспомнил время, когда они с матушкой Чоле страшно бедствовали и ему целыми днями приходилось голодать, чтобы сэкономить деньги на дорогие лекарства.
Со временем он стал забывать об этом, но вчера воспоминания тех дней снова нахлынули на него, когда он представил себе, что должна испытывать Фелисия, очнувшись после голодного обморока.
Ни с кем не поздоровавшись, он сел за стол и молча налил себе кофе.
Глава 48
— Ты не поздороваешься со мной, Бето? — обиженно спросила Марисабель.
Он поднял голову и только теперь увидел свою невесту.
— Ах, прости, я не заметил тебя. Доброе утро, Марисабель…
Небрежное приветствие Бето еще больше укололо девушку. Глаза ее наполнились слезами, она вот-вот готова была высказать жениху все, что думает, но Марианна, вовремя заметив это, взяла Марисабель за руку и сказала ей шепотом:
— Оставь его в покое, Марисабель. Если бы ты знала, что вчера произошло…
— А что произошло вчера? — не унималась та.
— Марисабель, ты даже не можешь себе представить! — угрюмо сказал Бето. — У бедной Фелисии был голодный обморок.
— Голодный обморок? — Марисабель была поражена.
— Да, именно голодный обморок, — подтвердила Марианна.
— А разве еще бывает такое?
— Я тоже вчера не мог поверить, когда услышал об этом от Марианны, — грустно сказал Луис Альберто.
— Но теперь, я надеюсь, с ней все в порядке! — сказала Марисабель, пытаясь выказать безразличие, хотя сама тоже была крайне огорчена.
— Врач сказал, что это не опасно, — задумчиво произнес Бето.