Читаем Счастливые слезы Марианны полностью

— Что же вы все как в воду опущенные? — спросила Марисабель, подозрительно глядя на Бето.

— И все же я волнуюсь за девочку, — сказала Марианна. — Нужно обязательно сегодня же навестить ее.

— Ты права, мама, я поеду с тобой.

— И зачем вам все это нужно? — удивилась Марисабель.

— Жаль, что у меня сегодня очень важная встреча, — не слушая ее, сказал Луис Альберто, — но я постараюсь освободиться пораньше, и мы съездим к ней все вместе.

— Вот и отлично! — обрадовалась Марианна.

— Ты тоже поедешь с нами, Марисабель, правда?! — спросил ее Бето, почти не сомневаясь в положительном ответе.

Но Марисабель пожала плечами и сказала:

— А что я там забыла? И вообще, я не понимаю, из-за чего случился весь этот переполох? Ведь она в больнице, ее вылечат, и все будет нормально. Мы делаем из этой девицы какую-то героиню!

Сказав это, Марисабель встала и с надменным видом вышла из столовой.

— Почему она так жестока к ней, мама? — удивленно спросил Бето.

— Не знаю… Может, у нее просто плохое настроение.

— Ну ладно, — сказал Луис Альберто, поднимаясь из-за стола. — Мне нужно спешить по делам. Вечером, часов в шесть, я вернусь, и мы все вместе поедем к Фелисии.

— И мне пора на занятия, — сказал Бето.

Мужчины поцеловали Марианну в обе щеки и отправились по своим делам.

Марианна сидела за семейным столом и вспоминала молодые годы, когда ей тоже пришлось хлебнуть горя. Марианна грустно улыбнулась, до чего же Фелисия похожа на нее в молодости!

Вечером Луис Альберто, как и обещал, пришел с работы намного раньше, чем обычно. Марианна и Бето уже ждали его. Только Марисабель демонстративно заперлась в своей комнате и не спустилась поздороваться с отцом.

— Ну, что, можно ехать? — спросил Луис Альберто у жены.

— Подожди. Сначала мы должны найти эти лотерейные билеты, чтобы отвезти их Фелисии. А то она снова решит, что мы хотим ее обмануть.

— Да-да, ты права, милая. Я совсем забыл об этом. Но где они могут быть? Я уже давно их не видел.

— Не знаю, — ответила Марианна. — Может, они у тебя в сейфе? Я обыскала и свою комнату, и твой кабинет. Только сейф был закрыт, и я не смогла поискать билеты там.

— Ну, что же, заглянем в сейф, — сказал Луис Альберто и пошел в кабинет.

Через минуту он вернулся, неся в руке билеты.

— Действительно, они были в сейфе. Ума не приложу, зачем я их туда спрятал.

— Не важно, папа, поехали скорей! — сказал Бето.

Луис Альберто улыбнулся.

— Можно подумать, — сказал он, — что ты торопишься на свидание к невесте. Смотри, как бы Марисабель вновь не стала тебя ревновать.

— Ладно, поехали, хватит шутить! — рассмеялась Марианна.


Когда они проезжали мимо цветочного магазина, Бето попросил отца притормозить.

— Я на минуточку, — сказал он, выходя из машины.

Вскоре Бето вернулся, неся огромный букет белых и красных роз.

— Молодец! — похвалил сына Луис Альберто. — Как это я сам не догадался.

Глава 49

В вестибюле больницы Святого Августина, Марианна сразу же увидела медсестру, к которой накануне она обратилась за помощью.

— Здравствуйте, — сказала Марианна, подойдя к ней, — вчера мы привезли сюда девушку без сознания.

— Да, я помню, — ответила медсестра. — У нее был голодный обморок.

— Мы хотели бы навестить ее. Вы не подскажете, где находится ее палата?

Медсестра полистала журнал и ответила:

— На двенадцатом этаже, седьмая палата.

— А как туда попасть? — спросил Бето.

— Санитар проводит вас, — ответила медсестра и подозвала санитара. Когда он пришел, ока сказала ему: — Педро, проводи сеньоров в седьмую палату.

Педро повел их к лифту. Пока они поднимались, Луис Альберто очень волновался. Он переминался с ноги на ногу, перебирал пуговицы пиджака, несколько раз посмотрел на часы. Марианна с удивлением покосилась на мужа.

— Что с тобой, Луис Альберто? — спросила она.

— Не знаю, дорогая, — тихо ответил он. — Почему-то меня всего так и колотит от волнения.

— Прошу тебя, успокойся, — сказала Марианна, улыбнувшись. — Все будет хорошо, уверяю тебя.

Наконец лифт остановился и двери открылись.

— Сейчас повернете налево, а там третья дверь на правой стороне будет ваша, — сказал санитар.

Бето поблагодарил его.

Когда они подошли к седьмой палате, Марианна тихонько приоткрыла дверь и заглянула внутрь. Она увидела, что Фелисия спит.

— Она спит, — сказала Марианна мужчинам, приложив палец к губам.

Все трое тихонько вошли в палату и сели на кушетку, стоявшую рядом с кроватью.

— Да, это та самая девушка, — прошептал Луис Альберто, приглядевшись к Фелисии.

Марианна печально улыбнулась.

— Какая худенькая, — тихо сказала она.

Бето встал, подошел к кровати и положил цветы на колени спящей Фелисии. Она повернула голову, но не проснулась. Бето сел на прежнее место.

Марианна ласково погладила сына по голове. Она была довольна, что ее сын Бето вырос добрым и отзывчивым.

Тем временем Фелисия проснулась. Она открыла глаза и долго смотрела в потолок, не замечая, что к ней пришли.

Ее рука случайно наткнулась на розы. Она отдернула руку, уколовшись о шип, и, увидев огромный букет цветов, очень удивилась.

Девушка повернула голову и только теперь заметила, что в палате она не одна.

— Это вы?!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже