— А можно прислать студентов с факультета журналистики? — вдруг спросила я. — Ну, чтобы нельзя потом было сказать, что все подстроено.
— Шумно от них будет, — поморщилась миледи Бартон.
— Но эффект…
Не думала, что барон Гилмор умеет смотреть умоляюще.
— Давайте попробуем, — недовольно согласилась миледи Бартон. — Только после инструктажа.
— Договорились, — обрадовался барон. — Дамы. Я вас оставлю.
Он поклонился, сделал несколько шагов прочь — потом развернулся и сказал:
— Миледи Моран, у вас занятия во сколько заканчиваются?
— Две пары. Следовательно, в половину первого дня.
— Зайдите ко мне. В час.
— Хорошо.
Сказать, что студенты после посещения госпиталя были ошарашены — это не сказать ничего. Тихие. Бледные. Раздавленные той информацией, которую узнали.
— Теперь займемся лекцией, — одобрительно кивнула я. И мы вернулись в аудиторию. Слушали меня очень внимательно.
После занятий я успела сбегать домой — надо было кое-что захватить. И — как бы ни удивлялась тому, зачем я могла понадобиться барону Гилмору — в час дня была у него в приемной.
Из-за закрытой двери слышался чей-то громкий негодующий голос.
— Родители потянулись, — тихо, но злорадно сообщила мне секретарша. — Теперь сам наслаждается.
Я кивнула.
— Сколько мы с бедным милордом Мораном натерпелись… Сколько он нам крови выпил? Да вы и сами знаете. Теперь вот — пусть тоже удовольствие получит! Так ему.
— В общем — да здравствует император! — тихонько поддержала ее я.
И мы хором, с огромным энтузиазмом — но шепотом провозгласили:
— Бра-бра-бра!!!
Внезапно дверь распахнулась.
— Нет, вот от тебя, Гилмор, я такого не ожидал! — проревел огромный мужчина в военной форме. — Ты же тоже солдат, а не эти крысы тыловые!
— Послушай, Клар, — голос военного был печален, но решителен. — Твой сын замечен в компании тех, кто вызвал неудовольствие его величества. Только по счастливому стечению обстоятельств мальчишки не было в пятницу на площади Цветов — а там, как ты понимаешь, пойдут реальные приговоры. Поражение в правах и рудники.
— Он младший. И он не хотел быть солдатом. Жена умолила меня…
— И твой сын, и мой — плохо воспользовались теми возможностями и привилегиями, которые мы зарабатывали кровью. Увы.
— Почему, Гилмор? — военный вдруг поник. — Что не так с нашими детьми?
Барон вздохнул:
— Я долго думал об этом, когда мой сын…
Он некоторое время помолчал, стараясь взять себя в руки. Потом продолжил:
— К сожалению, они оказались ведомыми. Попали в компанию тех, кто много и не по делу говорит. Мутит воду среди студентов. Я разберусь, даю слово. Но все, кто входил в группы, которые его величество охарактеризовал как «группы противников Империи» — будут отчислены. Нам повезло, что твоего я могу определить к Ричарду в Академию. Я лично просил позволения у императора и договаривался с командующим. Большинство будут отчислены с поражением в правах. А ты знаешь, что это значит.
— Они не смогут работать в госструктурах.
— И не будут иметь возможности получить образование. И — по большому счету — смогут заниматься только хозяйством в поместье.
Оба военных тяжело вздохнули.
— Я постараюсь сделать для детей военных все, что смогу, — еще тише сказал Гилмор. — Конечно, если они сами не зачинщики. Но наказать я обязан. С другой стороны — пусть твой лучше сейчас посидит на хлебе и воде в замке Олден — я договорился с комендантом — чем получит реальный срок.
— Что же мы сделали не так? Почему они такие? — с отчаянием спросил военный.
— Думаю, им вольница в голову ударила. Плюс, кто-то ведет в университете подрывную работу. Другое дело, что наши сыновья оказались подвержены чужому влиянию. А мы для них больше авторитетом увы, не являемся…
На этом мужчины распрощались.
— Миледи Моран, прошу! — пригласил меня барон Гилмом в кабинет.
Первое, что я сделала, когда вошла — протянула барону два длинных узких бумажный пакета, с приятно булькающим содержимым.
— Что это? — настороженно посмотрели на меня.
— В одном — успокоительное зелье.
— Да, — потер виски барон Гилмор, — пригодится. Спасибо. А в другом?
— Вот.
Я достала бутыль с деревенским самогоном.
— А это что? — с любопытством спросил барон.
— Самогон, — честно ответила я.
— Гномий?
— Нет, — покраснела я. — Деревенский. Лесники его настаивают на листьях красного орешника и крепчай-траве. Раймон… герцог Моран говорил, что гномьему он не уступает.
— И за что мне такая милость?
— Мы много говорили с мужем о том, что только ваша жалоба на меня свела нас вместе. И мы вам… очень благодарны…
Гилмор расхохотался.
— Простите, миледи, — смог проговорить он, наконец. — Присаживайтесь.
Барон вытер глаза. Потом сказал:
— Никогда не думал, что у моего позора будет такой положительный результат.
— Простите.
— Ничего. Ведь вы спасли мне жизнь.
И мы оба погрузились в воспоминания.
— А почему Моран решил сначала вас уволить? — вдруг спросил военный.
— Хотел перевезти меня в свое поместье, чтобы старательно утешать, — усмехнулась я.
— Интересный способ ухаживания, — снова рассмеялся барон. — Я рад, что вы нашли друг друга. Искренне. Будем считать, что с моей помощью.
Он снова тяжело вздохнул.