Читаем Счастливый торт Шарлотты полностью

— Слушаюсь, госпожа, — Гретта кивнула и отнесла пирожные на стеллаж около кассы.

А я вернулась к Алану и села с ним рядом.

— Даже не верится, что вы так скоро покинете нас, леди Шарлотта. Вас будет очень не хватать.

— Алан, прошу, не надо, а то у меня сердце разорвется. Я бы очень хотела остаться, но ты сам понимаешь, что не могу. Постараюсь приезжать почаще.

— Главное, чтобы вы были счастливы, госпожа. Чтобы улыбались почаще. Вы очень красивая, когда улыбаетесь.

Так-так, это что-то новенькое. Раньше таких разговоров за Аланом не водилось. Наверное, расчувствовался. Но я почувствовала себя неловко. Ехе не хватало, чтобы он в меня влюбился. Нужно уезжать как можно скорей.

— Спасибо, Алан. Спасибо за всё. Я постараюсь быть счастливой, обещаю. А теперь достаточно сантиментов — за работу!

Глава 22

Всё уже было готово в дорогу. Я еще немного медлила, выдумывая какие-то неотложные дела, но так или иначе — нужно было выдвигаться, месяц истекал. Я совершенно не знала, что меня ждёт впереди, а здесь всё было таким родным.

Наконец, я решилась и объявила, что выезжаем завтра. Алан должен был отвезти меня и сразу вернуться. Господи, как же я буду без него? А вдруг Шарлотта была лицемерна и груба не только по отношению к герцогу, но и к слугам, вдруг меня там встретит армия негативно настроенных людей?

В общем, я изрядно тряслась, подпрыгивая на ухабах. У меня мелькнула трусливая мысль попросить Алана задержаться на пару дней, однако я быстренько от неё отказалась. Это было бы малодушно и вообще отдавало инфантилизмом. Алан больше нужен девочкам в лавке, а я уж как-нибудь постараюсь наладить контакт со своими домашними. Я очень надеялась, что герцог предупредил их о том, что я страдаю потерей памяти, надоело объяснять своё странное поведение. Мне было боязно, но с другой стороны и страшно интересно — каких еще событий подкинет мне эта удивительная жизнь.

Я вспоминала мужественное лицо герцога, его глубокий голос, от которого у меня внутри ходила горячая волна, предвкушала нашу встречу. Все эти мысли очень сократили ощущение дороги — я почти не заметила, как мы доехали и мне открылся вид моего очередного места жительства здесь. Четвертого — если считать стойбище банды Сайориса.

Моему взгляду открылось массивное сооружение из прочного серого камня, с толстыми стенами — он был почти неотличим от замков Лливелина и Дилвина. Стены, как полагалось, были в бойницах. По периметру располагались несколько высоких башен, через ров, окружающий замок, висел крепкий откидной деревянный мост из хорошего дерева, подвешенный на кованых цепях. Сейчас мост находился в вертикальном положении.

Между рвом и замком были высажены розы всех розовых оттенков. В сочетании с серыми стенами смотрелось очень изысканно. Интересно, у кого в роду маркиза Бофорта был такой хороший вкус. Почему-то подумалось, что матери Шарлотты. Её уже не было на этом свете, это я уже знала.

Алан пронзительно свистнул, подъехав к мосту. В ближайшей дозорной башне замелькали силуэты. Затем открылись ворота и скрипнул подъемный механизм — нам открывали мост. Видимо, поняли, что вернулась хозяйка.

Нас встретил управляющий — пожилой человек, который радостно приветствовал меня. Уж не знаю — искренне или потому что был на работе.

— Леди Шарлотта! Счастлив видеть вас в добром здравии! Наконец-то вы дома! Как мы беспокоились, как мы переживали…

Я растерянно взглянула на Алана. Серьёзно, это было очень непросто, когда тебя знают все, а ты никого.

Алан кашлянул деликатно.

— Доброго дня, любезный. Я — Алан, в некотором роде нахожусь на той же должности при леди Шарлотте, что и вы. Вы, возможно, не знаете, но госпожа не помнит ничего, что произошло с ней до похищения, как можно к вам обращаться?

Управляющий хлопнул себя рукой по лбу.

— Вот дурная моя голова! Простите, леди Шарлотта. Увидел вас и совершенно забыл, о чем предупреждал меня достопочтимый сэр Корнуолл. Я — Олсен.

— Ничего, Олсен, здравствуйте. Вы вон только это забыли, а я вообще всё, — попыталась пошутить я, чтобы бедняга не чувствовал себя виноватым.

— Пойдёмте, пойдёмте, я провожу вас в ваши покои. А Алана в крыло для прислуги.

— Нет, Олсен, пусть Алан будет где-нибудь недалеко от меня до отъезда, он может понадобиться мне.

— Вы останетесь в замке, Алан? — обеспокоенно спросил Олсен, очевидно беспокоясь о том, что его сейчас сильно подвинут.

— Нет, Олсен, я уеду завтра утром, — успокаивающе похлопал его по плечу Алан, — у маркизы теперь своё дело, за которое я отвечаю.

— Своё дело, госпожа? — с заметным облегчением спросил Олсен, — что это значит?

— Это значит, Олсен, что я открыла свою кондитерскую и пеку там всякие сладости.

— Необыкновенные, королевские десерты, Олсен, — добавил Алан.

— Я потом расскажу, Олсен, сейчас я бы отдохнула с дороги.

— Да-да, — заторопился управляющий.

Я с интересом оглядывала замок, всё выглядело добротно и красиво. Не так кричаще роскошно, как у Лливелина, но здесь мне нравилось даже больше. Всё-таки я не ошиблась, чувствовался чей-то определенный вкус.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бытовое фэнтези

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже