Читаем Счастливый торт Шарлотты полностью

— Олсен, — твердо сказала я, — такого я не допущу никогда. Хлеб в домах будет. А если вдруг, не дай Бог, случится какая-нибудь беда с урожаем — мы найдём, где купить зерно.

— Госпожа, Бог миловал — в наших краях климат мягкий, на моей памяти урожай не погибал никогда.

— Тогда нам будет еще проще, — улыбнулась я, щурясь на осеннем солнышке.

Мы ехали вдоль полей, которые уже были почти полностью убраны. За полями желтел лес. А еще дальше — скалистые, суровые на вид горы.

— Олсен, а в какой стороне живёт герцог Корнуолл?

Управляющий молча показал рукой, а я устремила свой взгляд туда, куда он показал.

— Очень вы его ждёте, госпожа. Раньше и слышать о его приезде не хотели.

Я поморщилась. Напоминания о прежней Шарлотте не добавляли мне настроения. Всё время хотелось оправдываться за своё прошлое поведение. О котором мне не забывала напоминать Бронуин.

Каждый вечер встречаясь c ней за ужином, я вела расспросы — что же между нами были за секреты и какие отношения связывали их с Чарльзом.

Не так явно, конечно, а завуалированно. Впрочем, собеседница моя отличалась словоохотливостью, когда поняла, что меня можно в прямом смысле слова грузить. И я очень старалась понять — что являлось правдой, а что было выдумано на ходу. Судя по её рассказам, герцог только и мечтал расторгнуть королевский договор.

— Шарлотта, — торопясь убедить меня говорила она, — у нас с тобой был целый план. Конечно, никто не мог предположить, что твоё похищение обернётся так ужасно для тебя. Но мы же не могли предположить, что разбойники в самом деле решат получить за тебя выкуп и обратятся к Чарльзу.

Я откинулась на спинку скамьи, едва сумев сдержать вопль изумления. Неужели Шарлотта с этой своей сестричкой сами организовали похищение, чтобы одна могла избавиться от жениха, а другая смогла его заполучить?

— Бронуин, прости, но как-то мне не верится. Как моё похищение помогло бы расторгнуть договор? И кто вообще договаривался с этими бандитами?

— Шарлотта, один из моих людей всё организовал, ничего лишнего мы не знали.

Я взорвалась.

— Если всё это правда, то я была безмозглой курицей, каковой сейчас не являюсь! Но мне кажется, что всё это ты попросту насочиняла!

Бронуин на мой выпад не отреагировала.

— Я никак не смогу тебя убедить, поэтому надеюсь ты всё вспомнишь сама.

Я выдохнула. Вопросы у меня еще оставались.

— Скажи, отношения с Чарльзом…у вас они правда были? Они начались, когда меня уже похитили? Насколько серьёзными они были?

Сестрица довольно улыбнулась, удостоверившись в том, что цель её достигнута и я попалась на крючок.

— Милая, со временем получишь ответы на все свои вопросы, — и она откусила кусок булочки, предварительно намазав её маслом, — но какой мне смысл тебя обманывать? Мы всегда были заодно. Надеюсь, когда приедет Чарльз, ты всё вспомнишь.

Я понимала, что ничего вспомнить не смогу, это было невозможно. Часть рассказа Бронуин о похищении казалась мне слишком сказочной. Чтобы две благородные леди связались с какими-то отпетыми разбойниками? Маловероятно. А вот то, что у Чарльза был роман с моей прожженой родственницей — вполне возможно.

Герцог должен был приехать со дня на день и я с нетерпением ждала его. Мне казалось, что его приезд расставить все точки в этой мутной истории.

И, наконец, этот день настал. Утром служанка разбудила меня с новостью, что герцог Корнуолл вернулся.

Я так ждала этого момента, а тут вдруг меня одолел страх. Я боялась не того, что узнаю, а неизвестности. Одевшись, я спустилась вниз. Мне доложили, что герцог прошел в свои покои, чтобы помыться и переодеться.

— Накройте завтрак, — рассеянно распорядилась я. Чарльз и Бронуин вошли в зал почти одновременно с разных входов.

Очевидно, он не ожидал её увидеть и на его лице проступила растерянность. Я могла бы предположить, что с моим возвращением Чарльз забыл о ней напрочь.

— С возвращением, ваше сиятельство, — я постаралась улыбнуться ему как можно более безмятежно.

Корнуолл быстро подошел ко мне и поцеловал руку.

— Леди Шарлотта, счастлив встрече с вами.

Голос его был был напряжен. Затем он поклонился издалека Бронуин.

— Доброго дня, госпожа.

— Здравствуйте, ваша светлость, — Бронуин кокетливо улыбнулась ему.

Дальше мы все трое некоторое время постояли молча. Каждый не знал, что делать дальше. Я решила немного разбавить обстановку.

— Как ты съездил, удачно? А мне тут милая Бронуин не давала скучать…

Чарльз прекрасно меня понял. Он слегка сжал мою руку и пристально посмотрел в глаза.

— Ты предпочитаешь позавтракать сначала или поговорить? — честно говоря я не понимала — должны мы говорить все втроём или наедине.

— Я так понимаю, завтрак придётся отложить, — герцог откашлялся, — леди Бронуин, вы извините нас? Мы оставим вас ненадолго.

Мы с герцогом молча прошли в розовый сад и, не сговариваясь, свернули к той скамье под цветочной аркой, у которой прощались перед его отъездом. Некоторое время просто стояли, глядя в разные стороны. Каждому было трудно совершить своё признание.

— Шарлотта, я правильно понимаю, вы ждёте объяснений от меня? — нарушил тишину Чарльз.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бытовое фэнтези

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже