Читаем Счет девять полностью

– Джеспер оказался скандальным типом. Он сказал, что ты подложил этого идола в его мусорную корзинку, что ты прятал его где-то на крыльце и, пока мы все там суетились, сумел добраться до корзинки и засунуть туда Будду. Поднапрягшись, я вспомнил, как ты оказался очень близко от этой мусорной корзинки и я вроде бы слышал шорох бумаги, как если бы какой-то предмет засовывали туда. Джеспер сказал, что ты обнаружил идола, украденного прошлой ночью, и подложил его, будто это украденный три недели назад, то есть устроил против него инсценировку. Он обратился к адвокату и угрожает предъявить нам иск за незаконный арест, предумышленное преследование, фальсификацию и все такое прочее. У сукина сына оказалось черт знает сколько связей, и его адвокаты действуют быстро. А посему я вызван завтра к начальству в девять утра. Это обещает адский разнос.

Я сказал:

– Ну конечно, Джеспер должен был попытаться переложить свою вину на кого-то, и вам, джентльмены, посчастливилось, что я был с вами. Иначе Джеспер обвинил бы в инсценировке вас.

– Ну, на это можно сказать одно, – грозно вымолвил Селлерс, – и только одно. Сильвия Хэдли сообщила, что ты обнаружил идола, которого она спрятала в фотокамере Лионеля Палмера.

Я помолчал с минуту; они оба стояли, уставившись на меня в зловещем молчании.

– Вот что, – продолжил Селлерс, – нам нужен этот идол, и нам нужна правда, Дональд. Тогда мы дадим отпор Мортимеру Джесперу и сможем закрыть это дело. С другой стороны, мы можем заявить, что ты неуправляем и разыграл нас ради шутки.

– А если обнаружится, что ты нас надул, – вставил Гиддингс, – я собственноручно отделаю тебя так, что никакие компрессы в мире никогда не восстановят прежний вид твоей физиономии. Обещаю!

Я вздохнул:

– Я не знаю, почему вы подозреваете меня в нечестной игре. Я бы не удивился, если бы Джеспер обвинил Гиддингса, будто он подложил этого идола. Вы были высокомерны с ним, Селлерс. Но поскольку он обвиняет меня и вы примчались сюда среди ночи… Ладно, идем. Получите идола.

– Где он?

– У меня дома.

– Пошли, – согласился Селлерс.

– Я могу, конечно, доставить его рано утром и…

– Я сказал пошли. – Селлерс начал сердиться.

Я поднялся с кушетки, застегнул ворот рубашки.

– Велят идти, – сказал я Филлис.

– Я слышала, Дональд, – сказала она. – А вы достаточно хорошо себя чувствуете? Сможете идти?

– О, конечно, – ответил я. – Я в прекрасной форме.

– У вас же синяк под глазом, – возразила она.

– Это неважно, – отмахнулся я. – Мне всегда достаются синяки. В данный момент меня больше беспокоит ребро. Мне кажется, оно сломано. Меня, вероятно, нужно простукать.

– Позвольте мне пригласить к вам доктора, Дональд, и…

– Пошевеливайся, пошли, – прервал ее Селлерс. – Дональд собирается отдать нам этого идола.

– Подождите минутку, – сказал я. – Я не говорил, что готов отдать вам его. Этот идол юридически имущество миссис Крокетт, и…

– Этот идол – вещественное доказательство, и ты знаешь это, – перебил Селлерс. – Не твое дело цепляться за него.

– Но, – возразил я, – эта вещь не украдена.

– Что ты имеешь в виду?

Я продолжил:

– Сильвия сказала мне, будто Дин Крокетт хотел, чтобы она взяла его.

– Да, – сказал Гиддингс, – она пыталась и нас пустить по этому следу. Это длилось, чтобы быть точным, около двух минут.

– Ну, она сказала мне это, и я поверил.

– Черт с тобой, – отрезал Гиддингс, – она тебе сказала, ты ей поверил. И она не собиралась болтать об этой другой улике… – Он вдруг осекся.

Селлерс сказал:

– Не говори больше ничего, Тэд. Давай-ка сперва получим этого идола.

Гиддингс взглянул на меня:

– Ладно, пойдем в квартиру этого молодца и заберем идола. Если он через десять минут не окажется в наших руках, мы поступим с голубчиком по справедливости.

Мы трое пошли к лифту. Филлис Крокетт смотрела на меня озабоченно.

– Я вернусь, – пообещал я, – не ложитесь спать и устройте так, чтобы я смог вернуться.

Она подошла ко мне:

– Это ключ от вестибюля, Дональд.

– Если он не предъявит идола, ему придется провести ночь в больнице, – пообещал Гиддингс.

– Пошли, Поллитровочка, – поторопил Селлерс, схватив меня за воротник и вталкивая в лифт.

Мы спустились вниз. Полицейский автомобиль ожидал нас снаружи. Ни один из полисменов по дороге к моему дому не сказал ни слова. Мы поднялись в мою квартиру. Я открыл дверь и отошел в сторону.

– Входите, джентльмены, – пригласил я и зажег свет.

Они вошли и вдруг остановились.

– Что за черт! – промолвил Селлерс.

– Что стряслось? – спросил я.

Они стояли по обеим сторонам от двери, так что я смог заглянуть внутрь комнаты.

– Боже сохрани, кто-то устроил погром! – воскликнул я.

Селлерс и Гиддингс обменялись взглядами.

Я поспешил мимо них к письменному столу и с мрачным смирением осмотрел взломанный фомкой замок.

– Он пропал, – сообщил я.

Селлерс покачал головой:

– На этот раз ты мог бы выдать что-нибудь получше, Поллитровочка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дональд Лэм и Берта Кул

Похожие книги