С каждым словом голос звучал все выше и к концу фразы сорвался на визг. Трубку бросили так, что у меня в ухе зазвенело.
Пока я разговаривал, Дизель подошел ближе, а теперь положил лапу мне на руку и издал трель. Интонация у него получилась по-человечески вопросительная.
– Не бойся, дружище, – сказал я и погладил его. – Просто какой-то дурак звонил.
Я решил, что он своим острым кошачьим слухом уловил тон моего собеседника и потому встревожился.
Я рассмеялся в ответ на угрозу, а теперь, повесив трубку, стал сомневаться, благоразумно ли поступил. Вдруг мне звонил убийца Джеймса Делакорта? Не разозлил ли я его этим смехом? Что он теперь сделает?
Я велел себе не паниковать. Управление шерифа еще даже не установило окончательно, было ли преступление. Но лично у меня сомнений в том, что Джеймса Делакорта убили, не было: очень уж «удобно» он умер в тот самый момент, когда мы начали работать с описью и были готовы обнаружить кражу.
Я решил, что к звонку все-таки следует отнестись серьезно. Я снял трубку и набрал номер, который знал даже слишком хорошо. Через минуту меня соединили с Канешей Берри. Она что же, днем и ночью была на работе?
– Что у вас, мистер Гаррис? Надеюсь, вы не просто так звоните?
Меня рассердил ее недовольный тон, но я не стал отвечать в том же духе.
– Нет, я решил, что надо поставить вас в известность: мне сейчас угрожали по телефону.
– Что?! – до меня донесся звук, как будто книгу швырнули на что-то твердое. – Подробнее. Что сказали?
Я повторил разговор, насколько мог точнее.
– А если подождете секунду, я вам продиктую номер с определителя.
– Вы что, хотите сказать, что номер определился? – Канеша фыркнула в трубку. – Бывают же на свете идиоты.
– Вот именно, – сказал я. – Мне это тоже показалось подозрительным, поэтому я так с ним и разговаривал.
Я продиктовал цифры.
– Я знаю этот номер, – помолчав, произнесла Канеша, и от ее слов у меня почему-то пробежал холодок по коже.
– И чей же он?
– Джеймса Делакорта, – ответила Канеша. – Выделенная линия у него в спальне.
Вот это было правда жутко, я еще сильнее поежился. Но тут мне в голову пришел вопрос:
– А вы откуда знаете, что это телефон в спальне?
– Потом объясню, – сказала Канеша. – Сейчас мне срочно надо в особняк. Эта комната вообще-то была опечатана, – она повесила трубку.
Глава восемнадцатая
Ну и безумие творилось в особняке Делакортов… Кто же из них окончательно спятил? Вся история со звонком приобрела фантастический вид.
Откуда взялся злодей настолько тупой, что не догадался заблокировать определение номера? Или он это сделал нарочно, в расчете на то, что я извещу полицию? На эти вопросы у меня не было ответов, но еще больше часа я лежал без сна и обдумывал их.
В тупик меня также ставило и то, почему звонили с телефона в спальне убитого. Звонивший бросил вызов, и Канеша Берри это так не оставит. Он может дорого поплатиться за эту ошибку.
Я видел здесь работу нездорового ума, и чем больше я об этом размышлял, тем тревожнее мне становилось. Но достаточный ли это повод не возвращаться в дом Делакортов и не выполнять мой долг душеприказчика?
Все взвесив, я решил, что недостаточный. Перспектива меня не слишком радовала, но и расписываться в трусости не хотелось: неужели у меня не хватит смелости исполнить волю Джеймса Делакорта? Он обратился ко мне за помощью не просто так и верил, что я справлюсь; я был намерен оправдать эти надежды.
Приняв решение, я заснул. Рядом со мной заснул и Дизель, успокоенный тем, что хозяин перестал метаться.
На следующее утро я проснулся в начале девятого, на удивление бодрым, хотя и засыпал накануне с таким трудом. Дизеля на кровати не было, и я решил, что он спустился на первый этаж.
Через десять минут, в пижаме и тапочках, я пришлепал на кухню и увидел у плиты Шона в тренировочных штанах и майке.
– Привет, пап, – сказал он. – Омлет сейчас дожарится, кофе готов.
– Спасибо, – сказал я, налил себе кофе, сел за стол и огляделся. – А где Дизель и Данте?
– Во дворе. Я решил, пусть побегают, пока я готовлю завтрак.
– И давно они на улице? – Я сделал глоток кофе.
– Минут пятнадцать, – Шон помешал омлет на сковороде.
– Пожалуй, я их впущу, – сказал я. – Когда я спускался, то слышал гром.
– Давай, а я тем временем дожарю гренки, – ответил Шон.
Я открыл дверь веранды, и увидел, что надвигаются темные тучи. Сидевший на крыльце Дизель, поднимаясь по ступенькам, несколько раз мяукнул. Данте я сначала не увидел, но когда позвал его, он выскочил из кустов азалии у забора и помчался ко мне. Он взбежал по ступенькам, и тут начался дождь.
– Смотрите-ка, я очень вовремя, – сказал я им.
Дизель дважды мяукнул, а Данте поднял на меня морду, пыхтя и высунув язык – он набегался и наигрался. Я проверил, нет ли у него на лапах земли и не рылся ли он на клумбе, но с радостью обнаружил, что лапы у него чистые.
– Ну ладно, тогда пошли завтракать, – сказал я. Звери первыми поспешили в дом, где на кухне Шон уже успел накрыть на стол.