— Каким образом? Мы сами этого не знали. А даже если бы и знали, ничего бы ему не сообщили — не положено.
— Он не говорил, зачем пришел?
— Нет. У меня создалось впечатление, будто он просто заглянул поболтать. Сказал, что зайдет сегодня еще раз. Покрутился туг немного, пытаясь клеиться к вашей секретарше, потом ушел.
Харпер бросил на стол письмо, которое держал в руке, и пристально посмотрел на Рауша.
— Что вы сказали насчет моей секретарши?
— Райли немного полюбезничал с ней, а после ушел.
— Никогда! Ни за что не поверю! Он не стал бы пытаться ухаживать за Мойрой, даже если бы она сама о том умоляла. Я над ним постоянно подшучиваю на эту тему. Он никого не любит, кроме собственной жены.
— Тем не менее, — сказал Рауш. — Возможно, что-то изменилось. Вы не можете этого знать, вы же не спите с ним вместе.
— Разумно, — согласился Харпер, успокаиваясь. — Мойра должна прийти минут через десять. Я у нее спрошу.
— А зачем? Разве что вас настолько интересуют ее любовные похождения.
— Нас с ней связывает обоюдное влечение кденьгам, — сообщил Харпер. — Не более того.
— Дело ваше, — пожал плечами Рауш.
Он побродил по мастерской, с интересом наблюдая за процессом сборки микроманипулягоров, и вернулся, когда появилась Мойра.
Подождав, пока секретарша усядется за пишущую машинку, Харпер спросил:
— Что там у тебя с Райли?
Вопрос явно застал ее врасплох.
— Не понимаю, мистер Харпер.
— Мне сказали, будто этот носорог пытался с тобой заигрывать.
— О, ничего особенного. — Она слегка покраснела. — Он просто немного со мной поболтал, и я знаю — он не имел в виду ничего этакого.
— Но он никогда раньше так себя не вел, верно?
— Нет, мистер Харпер. Думаю, ему просто надо было чем-то себя занять, раз он вас не застал.
Харпер наклонился, внимательно глядя на нее, но не читая ее мысли.
— Он не пытался назначить тебе свидание?
В ее голосе прозвучало легкое негодование.
— Нет, конечно! Он предложил мне билет в театр. Сказал, это кто-то отдал ему этот билет, а сам он пойти не сможет, поэтому дарит мне.
— Ты взяла?
— Нет. Билет был на вчерашний вечер. У меня уже было назначено свидание, и я не могла пойти.
— Он был разочарован, когда ты отказалась от билета?
— Я не заметила.
Мойра перевела взгляд на Рауша, прислушивавшегося к беседе, потом — на Харпера.
— А в чем, собственно, дело?
— Да ничего особенного, красавица. Я пытаюсь понять, был ли Райли вчера днем пьян или трезв. Меня это очень интересует, поскольку я ни разу в жизни не слышал, чтобы Райли напился.
— Чтобы обратить на меня внимание, вовсе незачем напиваться, — многозначительно ответила Мойра.
— В точку, малышка! — одобрительно заметил Рауш.
— Не суйте свой нос в мои личные дела, — бросил Харпер, снова беря со стола письмо. — Не обращай внимания, Мойра. Займемся делом. Ответ клинике Вестера: «Запасные иглы из титанового сплава для модели номер четырнадцать доступны в комплектах из шести штук. Стоимость…»
Он закончил диктовать и давал указания работникам в мастерской, когда вернулся мрачный Норрис.
— Вы даже представить себе не можете, сколько людей могут быть внешне похожи на одного беглеца!
— Хотите сказать, опять поймали не того?
— Да. Торговца красками, достаточно похожего на Макдональда, чтобы оправдать задержание. К тому же торговец куда-то очень спешил, разозлился и попытался снести заграждение на дороге. Это-то его и погубило.
— Послушайте, — сказал Харпер, — Макдональд сбежал, нагруженный багажом, к тому же у него был как минимум час форы. Вы действительно считаете, что он до сих пор в городе?
— Нет, не считаю. Думаю, один шанс из ста, что это и вправду так. Мы не только не нашли его следов, но не нашли ни одного из Ридов, не нашли и их машины. Думаю, они каким-то образом проскользнули через кордон и теперь далеко в лесах. Но мы не отказываемся ни от одного, даже самого ничтожного шанса.
— Ладно. Тогда я скажу вам кое-что: если эти трое сбежали, они оставили здесь по крайней мере одного сообщника.
— Откуда вы знаете? — спросил Норрис.
— Вчера мы проехали мимо одного из них. Я пытался убедить шофера погнаться за ним, но шофер отказался остановиться. Он делал лишь то, что ему было приказано. Еще один пример того, как тупое послушание может разнести в пух и прах любую инициативу.
Норрису последнее замечание не понравилось, но он пропустил его мимо ушей, спросив:
— У вас есть предположения, кто это был?
— Никаких. Иначе я сказал бы вам об этом вчера вечером и сэкономил ваше время. Это мог быть кто угодно, абсолютно кто угодно. Кроме догадок, у меня ничего нет.
— И все же попробуйте. В последнее время вам крупно везло.
— Это совершенно дикое предположение, можно сказать, выстрел наугад, — почти извиняющимся тоном сказал Харпер. — Я не могу избавиться от мысли, что самое безопасное место в мире для того, за кем охотятся, — город, где все охотятся за кем-то другим. Никто не обращает на него внимания, и он может чувствовать себя в безопасности — потому что сосредоточиться на чем-то одном можно, лишь игнорируя все остальное.
— Продолжайте, — заинтересованно кивнул Норрис.