Читаем Сделка с демоном (ЛП) полностью

Затем тяжелые шаги позади меня заставляют волосы у меня на затылке встать дыбом.

12

Рин

Она убегает от меня.

Черт возьми. Она убегает, и я ничего не могу сделать, чтобы помешать моей истинной природе взять верх.

Я пытался предупредить ее. Я пытался урезонить ее, но она не слушала. Теперь мои когти жаждут вонзиться в ее плоть. Мое тело летит через комнату. Я уже за дверью и преследую ее, прежде чем успеваю остановиться. Как только я начинаю двигаться, остановиться уже невозможно. Пока она снова не окажется подо мной.

Я молюсь только о том, чтобы не нанести серьезного ущерба. Хотя она такая мягкая. Ее изгибы и гладкая плоть не защитят от моих когтей и клыков. Ее сила ничто по сравнению с моей. Даже без контроля над ее разумом я мог бы сокрушить ее слабое человеческое тело. Я мог бы обхватить рукой ее шею и выдавить из нее жизнь.

Эта мысль приводит меня в ужас. Даже когда я пытаюсь изгнать образ из головы, от погони за ней у меня текут слюнки, а кровь поет в венах.

Она пытается сбежать от меня — направляется к входной двери. На всякий случай я обхожу ее и хлопаю по двери ладонью, добавляя небольшой толчок магией, чтобы задвинуть засов и убедиться, что она не сможет сбежать этим путем.

Калли, спотыкаясь, останавливается. Хныканье срывается с ее губ, прежде чем она снова поворачивается, чтобы убежать от меня. Я не могу ее предупредить. В данный момент у меня нет слов. Мне следовало прислушаться к старшим, к тем, кто говорил мне, что жизнь в мире людей так или иначе приведет меня к гибели. Вот она передо мной. Самая горько-сладкая развязка, о которой я только мог мечтать. Как только я поймаю ее, мне страшно подумать, что я с ней сделаю, и тогда мне придется жить с этим до конца моего жалкого существования.

Я знаю только, что нельзя позволить ей сбежать.

Она убегает в спальню. Я перехватываю ее.

Она убегает быстрее, чем я мог подумать, избегая кресла и устремляясь на кухню. Я перепрыгиваю через кресло и снова обгоняю ее. У меня руки чешутся схватить ее, но я сопротивляюсь. Если я не буду осторожен, я разорву ее прелестную кожу своими острыми когтями. Где-то по пути она потеряла простыню, и ее полные груди вздымаются и опадают от неровного дыхания. Ее великолепный аромат с оттенком чего-то горького.

Страх.

Черт! Что я наделал?

Из моего горла вырывается рычание. Калли взвизгивает и оглядывается. Она спотыкается, неверно оценивая следующие шаги. Ее бедро задевает приставной столик, на котором стоит большая антикварная ваза. Она опрокидывается, падает на пол к ее ногам и разбивается на сотни острых осколков. Не раздумывая, я бросаюсь вперед, заставляя магию проходить через мои конечности, чтобы нести меня достаточно быстро.

Я хватаю Калли за талию, поднимаю и отрываю от пола, чтобы ее босые ноги не порезались об осколки. Конечно, движение выбивает меня из равновесия. Итак, я перекатываюсь, позволяя моему большому телу смягчить ее падение. Я продолжаю перекатываться, пока ее мягкие изгибы не оказываются подо мной там, где пол уже чистый. Я прижимаю ее к себе.

Она лежит на животе, уткнувшись лицом в черно-белый ковер. Мой твердый член уютно устроился между двумя пухлыми шариками ее ягодиц, и я не могу удержаться от покачивания бедрами. Мгновенно меня захлестывает удовольствие, пронзающее меня. Я делаю это снова и снова, утыкаясь лицом в ее шею, вдыхая ее аромат.

Тот резкий, едкий запах все еще присутствует, портя ее совершенство. Я снова рычу.

— Что ты со мной сделала?

Калли всхлипывает. Я чувствую, как сладкие лепестки ее влагалища становятся все более влажными, когда она реагирует на прикосновение моего тела, даже если запах страха тоже усиливается.

Черт!

— Прости меня, — одна рука скользит вниз по ее боку, чтобы схватить за бедра, когда я трусь об нее. Сладкая пытка, но такая приятная. Я на мгновение теряюсь в ней, и мои когти сжимаются на ее плоти.

— Рин! — ее крик возвращает меня к реальности.

— Прости меня, — я пытаюсь сдержать движение бедер, но я как будто одержим. У моего члена есть собственный разум. Нельзя отрицать приближения к вершине, которое я чувствую на горизонте. — Пожалуйста, прости меня. Я не хотел причинить тебе боль.

Калли снова хнычет.

— Ты не делаешь мне больно. Я просто… это действительно ты?

— Нет! — я рычу, когда удовольствие сжимает мои яйца и напрягает живот. — Да. Это моя истинная форма. Я никогда не хотел, чтобы ты это видела. Но мне нужно — боги, мне нужно — что-то. Я не знаю что. Я в мучениях.

— Тебе нужно кончить, — она мягко произносит это, извиваясь подо мной, и сначала я думаю, что она снова сопротивляется. Я крепче прижимаю ее к полу, беря то, что мне нужно от ее округлого тела.

— Тебе нужно кончить, Рин. Позволь мне помочь тебе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы / Крутой детектив