Читаем Сделка с демоном (ЛП) полностью

— Ах, вот тут ты ошибаешься. Я никогда так легко тебя не отпущу. Ты моя по крайней мере еще несколько сотен лет.

Мой смех затихает, когда я понимаю, что он серьезен.

— Ты можешь сохранить мне жизнь?

Он кивает.

— До тех пор, пока это делает нас обоих счастливыми. Так что ты можешь сколько угодно заниматься своим бизнесом, а потом мы поговорим о детях.

— Ты действительно слишком хорош, чтобы быть правдой.

Он самодовольно улыбается.

— Нет. Достаточно хорош, чтобы поверить. А теперь поторопись, забирайся на этот стол и раздвинь для меня ноги. Я думаю, у нас есть время, чтобы я попробовал закуску до того, как принесут твой ужин.

Оказывается, у нас есть время на три закуски, но Рин очень добр и отвлекает официанта и шеф-повара, пока я не смогу откинуться на спинку стула и взять себя в руки. Он облизывает губы и надевает человеческую маску, когда наконец позволяет им войти. Они оба выглядят слегка ошеломленными и суетятся из-за того, что заставили нас ждать. Я могу только смеяться, когда официант с извиняющимся поклоном наливает в мой бокал немного очень дорогого вина.

— Извините, мэм. Похоже, это заняло больше времени, чем я думал. Надеюсь, это не проблема.

Я одариваю его улыбкой, которая, вероятно, тоже выглядит слегка ошеломленной.

— О, это совсем не проблема. На самом деле, я думаю, что с этого момента проблем будет очень мало. Пожалуйста, скажите шеф-повару, чтобы он не волновался.

Я опираюсь на руки и улыбаюсь через стол моему прекрасному демону.

— Теперь нам просто нужно найти милого монстра для Мел. Кого-то, кто будет хорошо заботиться о ней, так же, как ты заботишься обо мне.

Я говорю серьезно только наполовину. Конечно, моей сестре не нужен мужчина, чтобы сделать ее счастливой. Однако теперь, когда я встретила Рина, я не могу отделаться от ощущения, что чудовищный любовник сделал бы ее счастливее. В любом случае, это было бы лучше, чем человек!

Его широкая ухмылка становится еще шире.

— Тогда, возможно, нам следует присмотреть за ее детьми, пока она посещает бар Монстр.

Мои глаза расширяются. Но опять же, почему бы и нет?

— Ты думаешь, что справишься с вызовом?

Рин улыбается.

— Я верю, что моя магия действует даже на крошечных человечков. Думаю, они будут как глина в моих руках.

Возвращается официант и ставит перед нами первое из множества потрясающих блюд, прежде чем тихо исчезнуть обратно на кухню. Я вздыхаю в совершенном блаженстве.

— Ты же знаешь, что ты просто идеален, верно?

Рин качает головой.

— Я далек от совершенства. Но ты очень щедра, и я намерен максимально приблизиться к совершенству, чтобы у тебя никогда не было причин сожалеть об этом.

КОНЕЦ

Перевод — t.me/rdalien

Переводчик — Olla

Редактура — Olla


1 Они — в японской мифологии — большие злобные клыкастые и рогатые человекоподобные ёкаи с красной, голубой или чёрной кожей, живущие в Дзигоку, японском аналоге ада. Oни очень хитры и умны; могут превращаться в людей. Любят человеческое мясо. Считается, что люди, не контролирующие свой гнев, могут превратиться в oни. Иногда (очень редко) oни бывают добры к людям и даже служат их защитниками.


2 160 см


3 90,7 кг


4 Cake sitting (сидение на торте) — сексуальная практика, фетиш, акт преднамеренного сидения на большом торте (одетым или обнаженным) часто считается отдельным подфетишем, но может быть связан с краш-фетишем.


5 Пастицио — традиционное греческое блюдо, по смыслу похожее на лазанью.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы / Крутой детектив