Читаем Сделка с особым условием (СИ) полностью

Капитан Якобсон- просоленный ветрами всех четырех океанов эггерионец с воинственно топорщившейся бородой- выглядел так, словно не понимал, как он вообще тут оказался. Он то и дело морщил лоб и окидывал нас озадаченным взглядом. Однако, стоило Иену подойти к нему и заговорить, как его лицо прояснилось и он с энтузиазмом принялся трясти его руку, называя альва "дорогой друг" и " боевой товарищ". Я вздохнула- не иначе, Иен его зачаровал. Ни за что не поверю, что можно за такой короткий срок зафрахтовать корабль компании, которая ведет такую интенсивную торговлю. Да у него рейсы должны быть расписаны на три года вперед!

Как бы то ни было, капитан предложил нам начать погрузку и перебраться на корабль завтра утром. Иен немного удивил его сообщением, что груз пока не прибыл, и прибудет только ночью, но чары все еще действовали, и на предложение грузить ночью капитан лишь согласно кивнул.

Мы все-таки переехали на корабль немедленно. Мне досталась офицерская каюта с привинченной к полу кроватью и окном, которая была бы достаточно хороша, если бы не один весьма серьезный недостаток- я в нее не помещалась. Вернее, не помещалась моя юбка, натянутая на широкие обручи кринолина по последней моде. Повертевшись так и сяк, я вздохнула- круг оставался одинаково широким, как его не верти- и стащила обручи кринолина. Юбки сразу послушно опали, и я смогла спокойно передвигаться по комнате. Чтож, в этом плавании придется прослыть немодной особой.

Вечером, когда стемнело, я пробралась на палубу- как раз, чтобы увидеть, как матросы, позевывая, ложатся прямо на палубу и засыпают. Один положил под голову толстый канат, другой- трогательно прижал к себе ногу своего товарища, и тот, похрапывая, дергал ей во сне, как собака.

— Что с ними? — удивленно спросила я Иена, стоявшего у перил и задумчиво наблюдавшего за отбывающими в объятия Морфея матросами.

— Устали, притомились, — тот вдруг подмигнул мне, и я неуверенно улыбнулась одним уголком губ.

— Уже пора? — послышался позади голос Альфреда, и лицо Иена тут же снова превратилось в ставшую привычной за последние дни равнодушную маску. — Вы что, дали им снотворное?

Я обернулась. Альфред хмурил брови, разглядывая матросов и пытаясь понять, что с ними.

— Не столь важно, — мягко произнес Иен, — они будут спать, а когда проснуться, вспомнят лишь, что им было хорошо.

— А, алкоголь, — "догадался" Альфред, и его лицо прояснилось. — Хорошо. Заходите! — это слово он крикнул в темноту, и по спущенным сходням легкой трусцой побежали темные фигуры, по прежнему не издавая ни звука.

Интересно, — смутно подумала я, — а где все мастера, которые чинят и смазывают эти механизмы?

В нашем дворце и загородном поместье почти в каждой комнате стояли напольные часы- дабы государь мог всегда помнить о времени и тратить его с пользой. Насколько я помню, у нас всегда служило насколько часовщиков, и они постоянно что-то чинили. Наверное, механические люди просто лучше сделаны и поэтому не ломаются.

Железные солдаты по трапу забегали на нижнюю палубу, слаженно топали и укладывались штабелями в трюмах. Почему-то от всех этих действий мне стало жутко- может, потому, что они были так похожи на людей, а мы укладывали их в трюм, как вещи? Или потому, что я везу в свою страну армию железных солдат, которые подчиняются только одному командиру- Альфреду?

Хотя, может, в этом есть свой плюс- с одним Альфредом я как-нибудь смогу договориться. А если бы нужно было иметь дело с ним, с его генералами и кучей помощников-советчиков, каждый из которых преследует собственные цели, тогда было бы сложнее.

Погрузка была завершена через несколько часов. Лишь стоило последнему солдату забрести в трюм, как матросы на палубе зашевелились и поднялись, недоуменно оглядываясь.

— Ты что, уснул? — неуверенно спросил один другого. Второй, почесывая щеку, на которой отпечатался канат, отозвался:

— Ничего я не спал, прилет на минутку, пока грузчики таскали ящики. Они уже ушли?

— Ушли, — первый выглянул за борт, и, разминая руки и ноги, побрел на корму. — пойдем на свое место, вахта еще идет.

Никто из ни не замерз и не простудился на холодной палубе- если Иен что-то делал, он продумывал все до мелочей. Пожелав мужчинам спокойной ночи, я первой ушла в свою каюту. Альфред побрел следом, жалуясь, что от морского воздуха его волосы распушились, как мочало, а Иен лишь кивнул мне вслед.

На следующее утро капитан сетовал, что проспал всю погрузку, но мы заверили его, что все прошло удачно и он может сам удостовериться, что груз уложен в трюмы и надежно закреплен. Он действительно спустился туда с Иеном, и, вернувшись, поздравил нас с приобретением отличных балок для моста.

— Правда, не знаю, заплатят вам или нет, — с сомнением произнес он, — сейчас в Албионе все неладно, якорь в печенку этому королю Фердинанду.

— Королю? — в ужасе прошептала я. — Его что, короновали?

Как я могла об этом не слышать? В газетах совсем ничего не писали!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика