Читаем Сделка с особым условием (СИ) полностью

Я сдержала улыбку — Генри, хоть был высоким, но все же был еще в таком возрасте, когда постоянно хочется есть, и поэтому жевал, не переставая, при этом оставаясь тощим, как жердь.

Иен сидел на красном бархатном сиденье напротив меня и, сдвинув брови, о чем-то размышлял.

— Твой брат долго работал над механическими солдатами? — неожиданно спросил он.

— Не знаю, — медленно отозвался Генри. — Он создал их, когда я был в Эггерионе. Я переехал к нему всего полгода назад, после смерти матушки, и тогда у него уже были успешные образцы и он вовсю занимался их тренировкой.

В его взгляде, обращенном на Иена, скользнуло понимание- казалось, он в курсе, почему тот задает подобные вопросы. Мне же не нравилось, что Иен подозревает в чем-то непонятном нашего союзника, и поэтому я быстро перевела разговор на другую тему- спросила о лошадях. Это сработало- каким бы умным Генри не был, лошади не способны оставить равнодушным ни одного мальчишку.

На третий день мы прибыли в Ньяссу — портовый город, в котором следовало дожидаться прибытия Альфреда. Это был не блистательный Эгенштат, куда пароход привез меня и Иена из Эггериона, но крупный, промышленный город, по уши закопченный фабричным дымом, с большим портом- единственный выход Ровены к морю.

Селится в городе не было никакого желания- мы пробыли в городе всего полчаса и не успели даже еще сесть в кэб, а мое платье уже украсилось разводами черной сажи. Я не прислонялась к грязному месту — просто сажа летала в воздухе и жирными хлопьями оседала на зданиях и людях, как черный снег.

Иен бросил монетку кучеру и скомандовал везти нас в загородный отель. Не знаю, как он успел забронировать место, но когда мы подъехали к аккуратному двухэтажному особняку на побережье, нас уже встречали. Управляющий долго рассыпался в извинениях, сообщая, что он никак не может понять, как они потеряли наше письмо — хорошо хоть, служащий нашел его буквально полчаса назад прямо на своем столе, а марка на нем наклеена недельной давности.

Как бы то ни было, номера нам успели приготовить, так что ждать не пришлось ни минуты.

Отель стоял прямо на берегу океана, ревущего, мятущегося, и шум волн слышался даже из номера. Я бродила влево-вправо по берегу каждый день, и почему то от его беспокойства мне становилось спокойнее. Без охраны мне гулять было опасно, и Иен присоединился ко мне в первый день, но мне хотелось побыть одной, и он это понял — потому что на следующий день он отправил со мной Инея.

Умный конь бегал за мной, как собачка, и один раз даже ткнулся носом в плечо. Я вздрогнула, вспомнив предостережение Иена, что конь может откусить пальцы, но все-таки на следующий день вынесла ему морковку, потом — яблоко, потом- опять морковку. Иней брал угощение с раскрытой ладони осторожно, и все пальцы остались при мне.

Мы жили в отеле неделю — ровно столько понадобилось Альфреду, чтобы добраться от Приатты до Ньяссы. Признаться, меня мучила совесть, потому что я жила в теплой комнате и ела всевозможные деликатесы на завтрак, обед и ужин, а вот Альфред, бедняга, трясся на морозе и спал в палатке. Построю ему самый большой театр в мире, — с раскаянием пообещала себе я.

Наконец он появился — пропыленный, раздраженный, — и тут же прошел в отведенную ему комнату. Я благоразумно подождала в расспросами до того, как он отдохнул, переоделся и опрокинул парочку бокалов превосходнейшего франкийского шампанского, и только тогда узнала от подобревшего жениха, что марш прошел успешно и вся армия расквартирована в ближайшем лесочке.

Местные жители в ужасе бежали от железных солдат, едва завидев их на горизонте, и Альфред предполагал, что если на франкийских солдат армия окажет такое же устрашающее воздействие, то мы одержим победу, не пролив ни капли крови. Иен хмыкнул на эту фразу, но ничего не сказал. Я тоже была настроена скептически- где это видано, чтобы люди добровольно выпускали из рук захваченное?

На следующее утро прибыл зафрахтованный Иеном корабль- длинное белоснежное чудовище, обшитое листовым железом и изрыгающее дым из всех четырех труб. Он встал на причал в порту, и мы выехали для встречи с капитаном.

Мы приехали в порт, как только получили его письмо, и сейчас капитан принимал нас в кают-компании своего корабля. Кают-компания была отделана с должным изяществом, как и салон для офицеров, но весь остальной корабль был не таким роскошным, как "Принцесса морей"- простая металлическая палуба, в коридоре- ни намека на коврики и обычные газовые светильники без лишних украшательств вместо настенных бра.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика