Читаем Сделка с Прокурором полностью

Марано не сомневался, что с ним говорит его безумие, но. так как в данный момент поговорить ему было больше не с кем, то почему бы и не поговорить?

- Это абсолютно неважно кто я, - ответил голос. - И предваряя твой вопрос, сразу же отмечу, что мне от тебя ничего не нужно. Я хочу знать только, что ты тут делаешь?

«По крайней мере, умру, своеобразно исповедавшись», - решил Марано и подробно рассказал голосу всё, что знал и подозревал о епископе Марадебулье.

- А к Галлези ты собираешься наведаться? Галлези ты собираешься отомстить? -поинтересовался голос.

Неожиданная смена темы и более всего страсть, прозвучавшая в голосе, удивили Марано. Однако в данный момент ему было не до уточнений. Поэтому он просто искренне ответил на поставленный ему вопрос.

- Галлези - виновен в смерти моей младшей сестры, уже только поэтому он всегда был и будет первым в моём списке .

Как только уже приготовившийся к смерти королевский прокурор озвучил этот свой исполненный горячностью и болью ответ, вместо того, чтобы отправиться к праотцам, он почувствовал, что. дурмана словно и не бывало. Его сознание внезапно вновь стало чистым и ясным.

Отчего боль, к которой Марано думал, что уже привык, вдруг заявила о себе с новой и неистовой силой.

Нет. Эту боль просто невозможно терпеть. Пронеслось в его воспалённом мозгу. Он должен высвободиться из этой богами проклятой шипованной простыни! Он должен высвободиться или умереть.

Как ни странно, но именно осознание остроты и невыносимости боли придало ему необходимые силы, чтобы бороться и победить...

Ему показалось, что прошла целая болезненно -кровоточащая вечность, прежде чем он смог-таки скинуть с себя шипованную плащаницу. И мозг, сердце, легкие, печень, кровь и кости снова стали принадлежать ему.

Капли крупного пота стекали по спине Г ейла, делающего вид, что он из последних сил удерживает распадающееся на сотни эфемерных нитей заклинание.

- Я больше не могу! - упал он на колени. - Он слишком силён!

- Сам вижу, - озадаченно подтвердил епископ. - Кто бы мог подумать, что из такого слабака при жизни получится такой сильный упырь!

Оседлав высвободившуюся болевую волну, Марано нанёс удар по епископу, передав ему каждую частичку той боли, которую только что испытал сам.

- А-а-а-а-ах! - прохрипел старик и осел.

- Я собирался поговорить с тобой цивилизованно! - прошипел «упырь». - За чашечкой чая, например. Но теперь мне, ясно, что цивилизованного разговора у нас с тобой не выйдет.

- Ч-ч-ч-что ты хочешь? - было видно, что старик действительно испугался.

- Правду! Я хочу правду! - изрёк «упырь», сопроводив свое требование завыванием тысячи сквозняков.

- К-к-к-какую правду? - старик, задавленный невыносимой болью, скрючился на полу.

- Ты знаешь какую! - усмехнулся Марано. И для пущего эффекта сопроводил свои слова теперь уже раскатом грома. Причём таким, что сам испугался, насколько зловеще-грозно у него это получилось.

- Альригкейл, иди к себе в комнату! - приказал епископ, корчащийся от боли.

Однако молодой человек даже не шелохнулся.

- Клянусь Нияном, Преосвященнейший Владыка! - мрачно прошелестел Марано. И шелест этот был похож на шелест опавшего листа, скользящего по могильной плите. -Как только я услышу от вас правду, я уйду туда, откуда пришел! - «упырь» взмахнул рукой и вокруг епископа заклубились серые тени. Тени облепили епископа со всех сторон и принялись нашептывать ему на оба уха заупокойную молитву по нём же.

- Гейл, иди в свою комнату, я тебе сказал! - прохрипел епископ.

- Дед, но почему? Что это за правда такая, которую ты не хочешь, чтобы я знал?

- Проваливай! - взревел епископ. - Я и без тебя справлюсь! Проваливай, я тебе сказал!

Гейл нерешительно замялся. И епископ Марадебулье потерял терпение. Он грубо влез в мозг внука и заставил его уйти.

Несмотря на то, что Марано позволил заманить себя в ментальную ловушку, он всё же успел достаточно затуманить мозги старому магу. Посему епископ ни секунды не сомневался, что имеет дело, если не с упырём, то с посланцем Нияна уж точно.

Разумеется, если бы мнящий себя пупом вселенной Преосвященнейший Владыка не был столь уверен в том, что его ментальный щит абсолютно неприступен, он мог бы заподозрить подвох. Однако Владыка был из тех, кто с большей охотой верит в тотальное несовершенство окружающего мира, чем собственное.

К тому же, Марано очень хорошо подготовился к тому, чтобы произвести «правильное» впечатление внешне, акустически и ароматически. Другими словами, он сыграл на старой как мир примете: «то, что выглядит как упырь, двигается как упырь, звучит как упырь и пахнет как упырь - это и есть упырь».

Кроме того, брезгливый и жеманный аристократ-святоша Марадебулье видел упырей, дасу и прочую нечисть лишь издали и исключительно на проходящих раз в год показательных выступлениях королевских воинских подразделений. По этой причине он понятия не имел, как на самом деле выглядят, пахнут и ощущаются исчадия ада.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика