Эмма: Если он тут в охране, то явно знаком с организатором.
Том: Отличная идея.
Эмма: Кстати, Том…
Эмма: А как ты зашёл без пригласительного?
Эмма обернулась и тут же оказалась под прицелом собственного пистолета.
Том: Крузо не нужен пригласительный билет на вечеринку.
Том: Ведь он и есть вечеринка.
Глава 24. Замкнутый круг
Эмма: Помогите!
Эмма: Кто-нибудь!
Эмма: Вызовите полицию!
Эмма: Почему вы все на меня смотрите?
Эмма: Почему ничего не делаете?
Том: Эмма, успокойся.
Том: Прошу тебя.
Том: Ты разбиваешь мне сердце.
Народ: Крузо!
Народ: Крузо!
Том: Народ меня любит.
Том: А тебя, кстати, все ненавидят.
Том: Вот ведь каламбур.
Эмма: Том, ты можешь объяснить мне, что происходит?
Эмма: Какого чёрта ты творишь?
Эмма: Развяжи мне руки.
Том: Я не могу тебя развязать, ведь в этом случае пострадаю я, а не ты.
Том: Мне ли не знать, как хорош твой удар правой?
Эмма: Ты ведь сотрудник полиции.
Эмма: Ты ведь давал клятву.
Том: Клятва-шмятва!
Том: На одних только клятвах денег не заработаешь.
Том: Я был отличным копом.
Том: Твоим напарником, если ты забыла!
Том: А они взяли и понизили меня в должности.
Том: Думали, что сломают.
Том: Посадили сторожить камеру с вещдоками.
Том: А я быстро наловчился даты на уликах подделывать.
Том: Ты думаешь, почему народ меня любит?
Том: Я тот, кто достанет абсолютно всё!
Том: Я тот, кто любого вытащит из тюрьмы!
Том: Улики и свидетели часто пропадают.
Том: Не благодарите!
Все зааплодировали.
Эмма: Я не верила в ту историю.
Эмма: Какая же я дура!
Эмма: Даже Майкл говорил, что ты продажный коп.
Эмма: Все были против тебя.
Эмма: Так это…
Том: Ну, говори!
Эмма: Так это была правда?
Эмма: Ты всё время предавал товарищей и брал взятки?
Том: Взятка – слово жестокое, без чувств.
Том: Выставляет меня полным уродом.
Том: Я делал услугу.
Том: Так-то лучше.
Эмма: Мы ведь три года плечом к плечу работали.
Эмма: Я доверяла тебе.
Том: Не помню, чтобы ты жаловалась, когда я тебя в дорогие рестораны водил и подарки дарил.
Том: Или ты думала, я мог это себе позволить на зарплату копа?
Том: А устрицы твои любимые каждую субботу?
Том: Кстати, у меня тут припрятана парочка.
Том: Не желаешь?
Эмма: Не желаю.
Том: Зря.
Том вытащил из кармана маленький тонкий нож, напоминающий шило, и ловким движением вскрыл одну из устриц. Он сел на зелёное кресло напротив Эммы и силой развернул её к себе лицом. После выкинул пальцы вилкой вверх, и музыка прекратилась.
Том: Вечеринка сегодня закончится рано.
Том: Все по домам.
Народ уныло, но без возмущений потянулся к выходу из подвала.
Том: Я так рад, что ты заглянула, Эмма.
Том: Обычно всё проходит куда скучнее.
Эмма: Тебе нравится это?
Эмма: Чувствовать себя Богом?
Том: Они обожают меня.
Том: Я не просил об этом.
Том: У меня есть деньги, сила, власть и даже время.
Эмма: Время?
Том: Совсем забыл.
Том: Ты ведь не против?
Том наклонился к Эмме и поцеловал её в щёку, оставляя влажный след. Ей безумно захотелось умыться. Взять губку с мылом и долго-долго тереть кожу в том месте, где он оставил поцелуй. Она даже не сразу заметила, как его рука скользнула во внутренний карман её куртки.
Том: Вот они.
Карманные часы сверкнули в руках Тома, и он облизнулся, словно хищник, получивший наконец желаемое.
Том: Ловко я тебе их подбросил?
Том: Не правда ли?
Эмма: Подбросил?
Том: Мне было так весело с ними, что я решил поделиться этим счастьем с тобой.
Том: Вижу, что ты использовала все три прыжка.
Эмма: Что ты сделаешь со мной?
Том: Правильный вопрос: «Что я уже сделал с тобой?»
Том: Всё повторится, как и в прошлый раз.
Том: Я порежу тебя – ты попросишь помилования.
Том: Я побрею твою голову – ты будешь кричать и дёргаться.
Том: Я отрежу твои пальцы – ты заплачешь.
Том: Потом я убью тебя окончательно.
Том: Выброшу на обочину.
Том: Совершу свой последний прыжок.
Том: Отдам часы тебе.
Том: Живой.
Том: Ничего не подозревающей, разумеется.
Том: Ты переместишься ко мне.
Том: И мы начнём игру заново.
Том: Свои три прыжка ты уже использовала.
Том: А я…
Он покрутил часы перед лицом Эммы, и та заметила на обратной их стороне цифру 1. Число изменилось, как только они оказались в руках у Тома.
Том: У меня будет ещё один шанс позабавиться с тобой.
Эмма: Что за ересь ты несёшь?
Том: Вот правда, Эмма, я думал, ты умнее будешь.
Том: Воспользуешься этим шансом и попробуешь остановить меня.
Том: Но вместо этого, глупышка, ты начинала свой день снова и снова.
Том: Как глупо.
Том: Как бессмысленно.
Том: Бесполезная трата драгоценного времени.
Эмма: Откуда тебе это знать?
Том направил указательный палец на свою голову.
Том: Он мне всё рассказывает.
Эмма: Кто он?
Том: Смерть.
Том: Он был со мной всё это время.
Том: Разве ты не слышишь его?
Том: Ты ведь тоже была хранителем времени, пусть и недолго.
Эмма: Псих.
Том: Разве ты не чувствуешь его внутри?
Том: Как он дышит, как смеётся, как становится сильней.
Том: С каждым неудачником, попавшимся в его лапы.
Эмма: Выходит, что и ты неудачник?
Том: Я – избранный!
Том достал сигару и закурил.
Эмма: Смерть – или как ты там его называешь – лишь использовал тебя.
Эмма: Ты стал лишь пешкой в его руках.
Эмма: Как и я, как и все, кто был до тебя.
Том: Заткнись.