Читаем Сделка со смертью полностью

Эмма: Если он тут в охране, то явно знаком с организатором.

Том: Отличная идея.

Эмма: Кстати, Том…

Эмма: А как ты зашёл без пригласительного?

Эмма обернулась и тут же оказалась под прицелом собственного пистолета.

Том: Крузо не нужен пригласительный билет на вечеринку.

Том: Ведь он и есть вечеринка.

Глава 24. Замкнутый круг

Эмма: Помогите!

Эмма: Кто-нибудь!

Эмма: Вызовите полицию!

Эмма: Почему вы все на меня смотрите?

Эмма: Почему ничего не делаете?

Том: Эмма, успокойся.

Том: Прошу тебя.

Том: Ты разбиваешь мне сердце.

Народ: Крузо!

Народ: Крузо!

Том: Народ меня любит.

Том: А тебя, кстати, все ненавидят.

Том: Вот ведь каламбур.

Эмма: Том, ты можешь объяснить мне, что происходит?

Эмма: Какого чёрта ты творишь?

Эмма: Развяжи мне руки.

Том: Я не могу тебя развязать, ведь в этом случае пострадаю я, а не ты.

Том: Мне ли не знать, как хорош твой удар правой?

Эмма: Ты ведь сотрудник полиции.

Эмма: Ты ведь давал клятву.

Том: Клятва-шмятва!

Том: На одних только клятвах денег не заработаешь.

Том: Я был отличным копом.

Том: Твоим напарником, если ты забыла!

Том: А они взяли и понизили меня в должности.

Том: Думали, что сломают.

Том: Посадили сторожить камеру с вещдоками.

Том: А я быстро наловчился даты на уликах подделывать.

Том: Ты думаешь, почему народ меня любит?

Том: Я тот, кто достанет абсолютно всё!

Том: Я тот, кто любого вытащит из тюрьмы!

Том: Улики и свидетели часто пропадают.

Том: Не благодарите!

Все зааплодировали.

Эмма: Я не верила в ту историю.

Эмма: Какая же я дура!

Эмма: Даже Майкл говорил, что ты продажный коп.

Эмма: Все были против тебя.

Эмма: Так это…

Том: Ну, говори!

Эмма: Так это была правда?

Эмма: Ты всё время предавал товарищей и брал взятки?

Том: Взятка – слово жестокое, без чувств.

Том: Выставляет меня полным уродом.

Том: Я делал услугу.

Том: Так-то лучше.

Эмма: Мы ведь три года плечом к плечу работали.

Эмма: Я доверяла тебе.

Том: Не помню, чтобы ты жаловалась, когда я тебя в дорогие рестораны водил и подарки дарил.

Том: Или ты думала, я мог это себе позволить на зарплату копа?

Том: А устрицы твои любимые каждую субботу?

Том: Кстати, у меня тут припрятана парочка.

Том: Не желаешь?

Эмма: Не желаю.

Том: Зря.

Том вытащил из кармана маленький тонкий нож, напоминающий шило, и ловким движением вскрыл одну из устриц. Он сел на зелёное кресло напротив Эммы и силой развернул её к себе лицом. После выкинул пальцы вилкой вверх, и музыка прекратилась.

Том: Вечеринка сегодня закончится рано.

Том: Все по домам.

Народ уныло, но без возмущений потянулся к выходу из подвала.

Том: Я так рад, что ты заглянула, Эмма.

Том: Обычно всё проходит куда скучнее.

Эмма: Тебе нравится это?

Эмма: Чувствовать себя Богом?

Том: Они обожают меня.

Том: Я не просил об этом.

Том: У меня есть деньги, сила, власть и даже время.

Эмма: Время?

Том: Совсем забыл.

Том: Ты ведь не против?

Том наклонился к Эмме и поцеловал её в щёку, оставляя влажный след. Ей безумно захотелось умыться. Взять губку с мылом и долго-долго тереть кожу в том месте, где он оставил поцелуй. Она даже не сразу заметила, как его рука скользнула во внутренний карман её куртки.

Том: Вот они.

Карманные часы сверкнули в руках Тома, и он облизнулся, словно хищник, получивший наконец желаемое.

Том: Ловко я тебе их подбросил?

Том: Не правда ли?

Эмма: Подбросил?

Том: Мне было так весело с ними, что я решил поделиться этим счастьем с тобой.

Том: Вижу, что ты использовала все три прыжка.

Эмма: Что ты сделаешь со мной?

Том: Правильный вопрос: «Что я уже сделал с тобой?»

Том: Всё повторится, как и в прошлый раз.

Том: Я порежу тебя – ты попросишь помилования.

Том: Я побрею твою голову – ты будешь кричать и дёргаться.

Том: Я отрежу твои пальцы – ты заплачешь.

Том: Потом я убью тебя окончательно.

Том: Выброшу на обочину.

Том: Совершу свой последний прыжок.

Том: Отдам часы тебе.

Том: Живой.

Том: Ничего не подозревающей, разумеется.

Том: Ты переместишься ко мне.

Том: И мы начнём игру заново.

Том: Свои три прыжка ты уже использовала.

Том: А я…

Он покрутил часы перед лицом Эммы, и та заметила на обратной их стороне цифру 1. Число изменилось, как только они оказались в руках у Тома.

Том: У меня будет ещё один шанс позабавиться с тобой.

Эмма: Что за ересь ты несёшь?

Том: Вот правда, Эмма, я думал, ты умнее будешь.

Том: Воспользуешься этим шансом и попробуешь остановить меня.

Том: Но вместо этого, глупышка, ты начинала свой день снова и снова.

Том: Как глупо.

Том: Как бессмысленно.

Том: Бесполезная трата драгоценного времени.

Эмма: Откуда тебе это знать?

Том направил указательный палец на свою голову.

Том: Он мне всё рассказывает.

Эмма: Кто он?

Том: Смерть.

Том: Он был со мной всё это время.

Том: Разве ты не слышишь его?

Том: Ты ведь тоже была хранителем времени, пусть и недолго.

Эмма: Псих.

Том: Разве ты не чувствуешь его внутри?

Том: Как он дышит, как смеётся, как становится сильней.

Том: С каждым неудачником, попавшимся в его лапы.

Эмма: Выходит, что и ты неудачник?

Том: Я – избранный!

Том достал сигару и закурил.

Эмма: Смерть – или как ты там его называешь – лишь использовал тебя.

Эмма: Ты стал лишь пешкой в его руках.

Эмма: Как и я, как и все, кто был до тебя.

Том: Заткнись.

Перейти на страницу:

Похожие книги