Читаем Сделка со зверем полностью

– Нет, вас определенно нельзя оставлять одну ни на минуту, – ворчал герцог, неся жену на руках по лестнице.

Ариадна устало улыбнулась и склонила голову. У нее не осталось ни сил, ни желания возражать.

Девушка ожидала, что Честер перепоручит ее заботам служанки, но он предпочел сам помочь ей снять платье.

– Не стоит давать слугам лишний повод для сплетен, миледи, – при виде синяков герцог помрачнел.

Ариадна смущенно одернула рукава ночной рубашки.

Честер подождал, пока жена ляжет в постель, и присел на край.

– Пообещайте мне, что будете спать и воздержитесь от глупостей хотя бы на эту ночь!

За шутливым тоном слышалась тревога. Девушка внимательно посмотрела на мужа. В полутьме черты его лица стали резче, а глаза ярко блестели.

– А вы? Что будете делать вы, милорд?

– Разумеется, совершать очередное безумство! – усмехнулся он и склонился, целомудренно поцеловав ее в щеку.

– Спите, моя дорогая.

Ариадна кивнула и послушно закрыла глаза. Присутствие герцога успокаивало, и вскоре она крепко спала.

Роберт еще несколько мгновений всматривался в лицо жены, а потом осторожно высвободил свою ладонь из ее и прошел к себе в комнату. Ему необходимо было осуществить возмездие.

<p>Глава 26</p>

Паскуале дремал, сидя в кресле у камина. Звук шагов хозяина разбудил его, слуга вскочил и заморгал, пытаясь сообразить, что происходит вокруг.

– Простите, милорд! – он смущенно потупился, поняв, что заснул в хозяйском кресле.

– Пустое, – отмахнулся Честер. – Сегодня ты мне не понадобишься, ступай к себе!

– Как пожелаете, милорд, – слуга обиженно поджал губы.

Герцог предпочел сделать вид, что не заметил этого. Одержимый беспокойством за хозяина, Паскуале мог донести королю о его намерениях, а с Вильгельма станется воспрепятствовать дуэли. Король не станет рисковать собственными планами ради желания сводного брата защитить свою честь.

Как только дверь за слугой закрылась, герцог пронзительно свистнул. Крыса появилась почти сразу, выскользнула из-за шпалеры, выбежала на середину комнаты, привстала на задние лапки и сразу же перекинулась в человека.

– Кто из вас сегодня охранял мою жену? – спросил Честер без обиняков.

– Джесс.

– Где он?

– Кто его знает. В дом не заходил. Наверное, куда смылся, как только лодка пристала к берегу.

Герцог кивнул, принимая объяснения.

– Это все?

– Узнай, где сейчас Себастьян Кроуби!

Честер закрепил ножны на поясе и проверил, как выходит шпага. Франк проследил взглядом за тонким лезвием и ухмыльнулся:

– Хотите пустить красавчику кровь?

– Не только. Я хочу убить его.

Глаза собеседника сверкнули. Честер знал, что оборотень не жаловал аристократов после того, как хозяин земель, где жил Франк, потребовал право первой ночи с его сестрой. Не выдержав позора, девушка предпочла наложить на себя руки. На следующее утро аристократа нашли с перегрызенной артерией, а сам Франк ударился в бега и нашел прибежище в Темном квартале. Ретт никогда не пренебрегал своими людьми. Отчасти этим и объяснялась многочисленность крыс, а благодаря соглашению, заключенному Честером, власти сквозь пальцы смотрели на подобное. Крысы со всего королевства знали, что если они достигнут Темного квартала Ллейта, обвинения будут сняты. Жаль, что рысей это не касалось.

– Одним развратником меньше! – радостно воскликнул Франк.

Роберту показалось, что он услышал сдавленный вскрик. Он приложил палец к губам, призывая собеседника к молчанию, а сам прислушался. Тишина. Только ветки за окном все так же скрипели.

– Я буду у Ретта, – продолжил герцог, гадая, померещилось, или их кто-то подслушал.

– Вам не придется ждать долго! – пообещал Франк, снова оборачиваясь крысой.

Зверек пробежал вдоль стены и шмыгнул под дверь.

Роберт хмыкнул. Странно, что при всей своей ненависти к аристократам, оборотень исполнял распоряжения герцога. Впрочем, в Темном квартале Честер всегда был на особом счету.

Он проследил взглядом за серой тенью и вышел из комнаты. Оборачиваться не стал, спустился к воде, намереваясь взять лодку.

– Милорд, подождите! – Паскуале все-таки не ушел. Он выскочил из особняка и поспешил к хозяину. – Позвольте мне!

– Хорошо, поехали, – Честер не стал возражать.

Слуга радостно ухватился за весла. Несмотря на оживление, царившее на реке, лавируя между суденышками, они достаточно быстро добрались до нужной пристани.

– Оставайся здесь и ни шагу на пристань! Если не приду к рассвету, езжай домой! – предупредил герцог, шагая в темное марево.

Паскуале кивнул и завернулся в плащ, устраиваясь поудобнее на дне лодки.

На этот раз осматриваться Честер не стал. Едва заметно кивнув наблюдателям Ретта, которых безошибочно выцепил взглядом в толпе, он направился в таверну.

Ретт был в зале. Сидел у стойки. Кружка эля, увенчанная белой шапкой пены, стояла перед ним, но оборотень еще не притронулся к ней.

Честер подошел и молча сел рядом. Ретт даже не покосился в его сторону. Впрочем, крысы всегда обладали острым слухом и чутьем, поэтому о появлении компаньона хозяин таверны знал, как только тот подошел к дверям.

– Тебя выгнала жена? Или ты опять влип? – лениво поинтересовался Ретт, делая знак бармену.

Перейти на страницу:

Похожие книги