Читаем Сделка со зверем полностью

Вторая кружка заскользила по полированной стойке, остановившись рядом с первой.

– С чего такие выводы?

– С каких это пор ты приходишь сюда со шпагой?

– Сложные времена требуют особых мер. Есть какие-нибудь сведения о том, кто мог заказать мою голову?

– Ты о лорде Кроуби? Он третий день напивается в стельку! И до сих пор не заплатил даже за выпивку! – хмыкнул Ретт.

Давно изучив манеру компаньона вести разговор, герцог выжидающе молчал, и хозяин таверны продолжил:

– Если ты о втором, то на него ничего нет. Он словно растворился в мороке… но мы нашли стрелка, который пытался убить твою жену…

– Вот как? – нарочито лениво зевнул Честер. – И где же?

– В канаве. Мертвым. Кто-то перерезал ему горло.

– Этого и следовало ожидать. А болты?

– А ты как думаешь?

Честер криво усмехнулся.

– Зависит от того, когда его убили.

– Судя по всему, вчера.

– Тогда они припрятаны у тебя.

– О, ты знал?

Жестом фокусника Ретт вытащил из-за голенища три арбалетных болта и кинул на стойку. Честер лениво взял один из них, покрутил, внимательно изучая, и усмехнулся. Обвязка была вдоль древка, значит, послание нашло адресата.

– Я пустил слух, что обвязка неправильная. Думал, что это подтолкнет настоящего убийцу к действиям, он ошибется и выдаст себя. Самого стрелка опознали?

– Нет. Наемник. Похоже, с Севера.

Роберт вздохнул: опять пустышка. Север славился своими воинами и нищетой. Неудивительно, что жители деревень часто становились разбойниками или наемными убийцами.

– Действовал вне клана, – добавил Ретт, внимательно посматривая на собеседника.

– Оборотень?

– Скальная рысь.

Честер кивнул:

– Они одиночки.

– Как и ты.

– Верно, мы не любим сородичей, – услышав знакомые шаги, Честер обернулся.

Франк вошел в таверну, хмуро кивнул Ретту:

– Он у Жюли, милорд.

– Хорошо. – Герцог поднялся. – Прости, Ретт, но дело не терпит отлагательства!

– Как и всегда, когда замешана женщина!

– С чего ты решил?

– С того, что у тебя на боку шпага, а мой человек сказал, что кто-то находится у Жюли. Как я полагаю, этот кто-то – красавчик Себ?

– Да, – Роберт не стал лукавить, все равно весть о дуэли разнесется достаточно быстро.

Хозяин таверны хмыкнул и все-таки пригубил из кружки.

– Ночь становится все интереснее… Ты помнишь, что за домом Жюли находится пустырь?

Честер поморщился:

– Слишком близко к самому борделю. В это время у Жюли полно народу.

– Вам никто не помешает.

– Даже так? Хорошо.

– И, Чесс…

– Да?

– Будь осторожен! Мне не хочется утром обнаружить в канаве твой труп!

– Труп Себастьяна Кроуби тебя устроит? – иронично поинтересовался герцог.

– У меня нет с ним общего дела.

Роберт криво усмехнулся и вышел. Дом удовольствий встретил его привычным шумом, веселье было в разгаре. Махнув рукой Жюли, по обыкновению стоявшей за барной стойкой, он направился в холл.

За огромным столом играли в кости. Полуголые девицы визжали и хлопали в ладоши, подбадривая игроков, над головами витали клубы дыма. Чаррас…

В душном мареве Честер не сразу заметил Себастьяна Кроуби. Тот сидел в самом темном углу и с мрачным видом наблюдал за тем, что творилось в зале. При виде него Честер почувствовал, как в душе снова нарастает ярость. Он сосчитал до десяти и подошел к противнику, закрывая собой обзор. Себастьян медленно поднял голову, взглянул на герцога и поднялся.

– Честер… Вы все-таки пришли…

– По-вашему, я должен был остаться дома? – подчеркнуто вежливо осведомился герцог, смахивая с дублета невидимую пылинку.

Себастьян пожал плечами:

– Зная кузину, я полагал, что она попытается сохранить все в тайне.

– Неужели? – прошипел герцог, чувствуя, как его накрывает очередная волна гнева. – Вы всегда прячетесь за женские юбки?

Голубые глаза собеседника сверкнули:

– Я ни за кого никогда не прятался, герцог!

– Разве? – Честер демонстративно огляделся. – В таком случае, позвольте поинтересоваться, что вы здесь делаете, если не играете и не пьете?

– Вы считаете шлюх женщинами?

– В отличие от вас – да! – отрезал Роберт. – Но, как я понимаю, вы всех женщин считаете шлюхами?

– Я… – Себастьян устало провел ладонью по лбу. – Мать-богиня, как здесь душно…

– Если вам здесь не нравится, мы можем прогуляться. Скажем, до ближайшего пустыря…

Мистер Кроуби горько усмехнулся.

– И, как я понимаю, у меня нет особого выбора?

В ответ Честер скривил губы в улыбке. Себастьян обреченно вздохнул и встал. Сердце глухо стучало в груди, а руки подрагивали. Во взгляде своего противника он прочитал приговор. Отчаяние охватило его. Себастьян не желал умирать. Особенно от рук того, кто украл у него Ариадну. И ее деньги.

– Знаете, а ведь это я должен требовать удовлетворения! – зло бросил он, чтобы сказать хоть что-то. – Ваша жена разбила тарелку о мою голову!

– Надо же, какая расточительность с ее стороны! – поцокал языком Честер. – Испортила сервиз!

Себастьян помрачнел еще больше.

– Смейтесь, он все равно доберется до вас! – выкрикнул он.

После этих слов в зале наступила тишина. Все с удивлением рассматривали двух мужчин, стоящих друг напротив друга. Среди толпы Роберт заметил барона Страйтоншира и скрипнул зубами от досады. Вряд ли теперь удастся скрыть в тайне смертельную дуэль.

Перейти на страницу:

Похожие книги