Другое событие произошло совсем недавно, в месте, очень далеком от мраморных залов Сената Соединенных Штатов. В июне 2006 года, в конце своей поездки в Ирак, я сделал крюк, чтобы посетить лагерь беженцев в Чаде в Западной Африке. Лагерь в пустыне стал домом для тысяч семей, которые бежали от геноцида в соседнем регионе Дарфур. Мне сказали, что в этом лагере живут уже тридцать тысяч человек, и число беженцев неуклонно растет. По некоторым оценкам, около трехсот тысяч жителей Дарфура были вынуждены покинуть свои дома. Мы приземлились на взлетно-посадочной полосе, которая представляла собой простую грунтовую дорогу посреди пустыни. Линии, обозначавшие границы полосы, были отмечены валунами. Вокруг не было видно ни кустика. Подпрыгивая на ухабах, мы остановились, а когда я вышел из самолета, из оседающей пыли появился молодой африканец – сотрудник социальной службы, и протянул мне руку. «Спасибо, американец, что пришел», – сказал он.
Он проводил меня на открытое место среди тысяч палаток, где вокруг меня столпились молодые семьи. Я не понимал ни слова из того, что они говорили, но видел в их глазах то же самое выражение, которое видел в Боснии и Косово в 1990-е годы, когда мы спасли десятки тысяч людей от бойни, устроенной Слободаном Милошевичем. Это был тот же самый взгляд, который я видел всего несколько дней назад в Ираке среди шиитов, которым больше не нужно было прятаться от головорезов-баасистов Саддама Хусейна, за несколько десятилетий убивших более ста тысяч человек. Это был взгляд надежды и ожидания, как будто Америка могла изменить их жизнь. Люди в лагере в Дарфуре отреагировали бы точно так же на любого американского чиновника, посетившего их. Эти беженцы не видели парня средних лет в помятых штанах, выходящего из самолета. Они видели обещание Америки, смутно очерченное в клубящейся пыли.
И в тот момент меня пронзила мысль о том, что иногда мы в Америке не понимаем, насколько мы важны для остального мира, – не только из-за нашей военной мощи и нашей готовности оказать помощь иностранцам, но и из-за ценностей, которыми мы дорожим: сострадания, честности, порядочности, великодушия, свободы и надежды. Мы иногда забываем, что Соединенные Штаты Америки служат напоминанием миллиардам и миллиардам людей о том, что в мире есть лучшее место. Мы иногда забываем, что Америка – единственная в мире страна, которая продолжает светить, как тот «сияющий град на холме», как обещание лучшего будущего.
За последние шесть с половиной лет раскол и пронзительная партийность администрации Буша затмили яркий свет этого обещания и фактически заглушили истинный, глубокий голос наших граждан. Буш и Чейни поощряли нас действовать из голого эгоизма и утверждали, что если мы будем поступать так, то все остальное устроится само собой. А всем известно, что в такой богатой, свободной и могущественной стране, как наша, путь к эгоизму часто оказывается самым легким. Конечно, он самый заманчивый. Демократы оказались слишком робкими, слишком тихими, чтобы привлечь внимание к разрушительным тенденциям этой этики.
Однако в последнее время, путешествуя по стране, я слышу, как поднимается новый голос. Я слышу голос людей, которые устали смотреть, как ради быстрой прибыли будущее продают по дешевке. Я слышу голос людей, которые устали смотреть, как блага демократии и капитализма несправедливо распределяются среди немногих избранных, независимо от того, просят ли они об этом или нет. Я слышу голос людей, призывающих к будущему, в котором жизнь и свобода каждого американца будут более защищены, и у каждого американца будет больше возможностей в стремлении к счастью. Я слышу голос людей, готовых пойти на жертвы сегодня, чтобы достичь именно такого завтра. Пришло время президенту прислушаться к этому голосу и усилить его. Настало время для президента, который сможет указать американскому народу на будущее, которое ему доступно, объяснить американскому народу, что нужно сделать, чтобы попасть туда, и убедительно напомнить ему, почему за это стоит бороться. Пора президенту встать и напомнить американскому народу, что у нас есть обещания, которые мы должны выполнить, – обещания миру, обещания друг другу, обещания нашим детям и внукам. Вновь посвящая себя тяжелой работе по выполнению этих обещаний, мы восстанавливаем Америку как надежду всего мира и образ светлого будущего.