— Борегард Геймин. Мы, то есть я промышляю тем, что являюсь незваным гостем. В джаз-клубе я слушал игру Майлза Дэвиса. — Собственно, БК читал статью Нэта Хентоффа о его выступлении, опубликованную в еженедельнике «Голос Гринвич-Виллидж», освещавшем события культурной жизни Нью-Йорка. — И один парень при делах сказал, что ваше жилище — лучшее место для встречи самых крутых ребят в городе.
— «Крутых ребят»? — удивленно переспросила Пегги, изогнув бровь. — Мне кажется, Майлз сейчас в библиотеке. Я просила его сыграть, но ему, кажется, больше нравится топтаться среди музыкантов и наводить на них трепет.
БК полагал, звуки джаза в квартире неслись из проигрывателя. Он был приятно удивлен и не стал скрывать этого.
— В Оксфорде, штат Миссисипи, откуда я родом, в дома пускают негров только в ливреях. — Он посмотрел на красивую негритянку, одной рукой обнимавшую бородатого белого мужчину. — Вы даже не представляете, как мне здесь все удивительно!
— Перемены придут на Юг точно так же, как пришли на Север. Их принесет если не Мартин Лютер Кинг, то Мэри Джейн несомненно!
— Чудесная девушка! Я надеюсь когда-нибудь с ней познакомиться!
Хичкок снова внимательно посмотрела на БК:
— Итак, я вас правильно поняла — вы искали Ричарда Альперта?
— Я слышал, как бы это выразиться… за расширением сознания — это к нему.
Хичкок молчала так долго, что БК решил: сейчас его вышвырнут. Однако она наконец рассмеялась:
— Господи, мистер Геймин! Вы выражаетесь как служитель порядка. Вам «кислоту»?
БК скромно потупил очи:
— Прошу извинить меня, мисс Хичкок. Наверное, это природная сдержанность южан.
— Я родилась в Новой Англии. С моей точки зрения, все вы пустопорожние брехуны!
— Я… э-э… — БК никогда не разговаривал с женщиной, которая была бы столь откровенно груба. — Я думаю, времена переменились.
Хичкок закинула голову и расхохоталась — так, что если бы это слышала мать БК, то наверняка воткнула бы ей в горло кухонный нож.
— Да вы шутник, мистер Геймин! Ладно, ждите здесь. Я постараюсь найти Дика. Если увидите его первым, то не смущайтесь, хватайте! Он крупный, с внушительной бородой, на голове волос меньше. Черная водолазка, золотой медальон.
БК прождал пятнадцать минут и, сообразив, что Хичкок скорее всего не вернется, отправился на ее поиски. Он второй раз обходил квартиру, когда нечаянно наткнулся на здоровяка в черном джемпере. По губам его скользнули жесткие волосы бороды, в грудь уперлось что-то жесткое. Пара крепких рук подхватила его за талию и чуть отодвинула.
— Потише, молодой человек, — успокаивающе произнес низкий мужской голос, и до БК долетел запах аниса.
Он хотел отойти, но руки его не отпускали и не позволяли ему сдвинуться с места. Он поднял глаза и поверх окладистой черной с проседью бороды увидел карие глаза, смотревшие на него с благодушием довольного жизнью медведя.
— Я… э-э… просто… прошу извинить…
— Мы знакомы? — осведомился мужчина, продолжая удерживать БК на месте. От его тела исходили волны тепла.
— Нет. — БК обратил внимание на золотой медальон на груди у незнакомца. — Так это вы Ричард Альперт?
В недрах бороды обозначилась улыбка.
— Если вы не федерал и не коп, то да, это я.
Он засмеялся и отпустил БК. Тот инстинктивно качнулся на шаг назад.
— Меня зовут Борегард Геймин. — БК протянул руку, которую Альперт взял в две свои и осторожно, но крепко придержал, будто в руках у него оказалась птица. — Я надеялся, что встречу вас.
— И чем я мог заслужить внимание такого красивого молодого павлина?
БК невольно улыбнулся и погладил свою безрукавку.
— Я слышал, что вы… насколько я знаю…
— A-а, вы тот самый джентльмен с Юга, о ком говорила мне Пегги? Господи, она была к вам несправедлива!
— А вы можете меня выручить?
Альперт хмыкнул:
— Моя миссия в жизни в том и заключается, чтобы выручать вам подобных. Откройте рот и скажите: «А-а».
БК покраснел, но прежде чем успел что-то сказать, Альперт уже смеялся:
— Шучу! Ступайте за мной.
Он провел БК в ближайшую спальню. Из сваленного здесь вороха одежды торчали две — нет, три ноги. Сунув руку в карман, он вытащил вощеный конверт и заглянул внутрь. В нем лежал листок бумаги, похожий на блок марок. Альперт оторвал одну и протянул БК, осторожно, двумя пальцами.
— А теперь…
— Вообще-то, если можно, я бы хотел забрать это с собой. — БК обвел взглядом царивший в спальне бедлам. — Я слышал, что обстановка играет важную роль, и хотел бы оказаться в знакомом месте. Более располагающем.
На кровати большой палец одной ноги с сухим шорохом почесал щиколотку какой-то из торчавших конечностей.
Альперт нахмурился:
— Наличие наставника значит не меньше, чем обстановка, и мне не по себе, что вы собираетесь попробовать это в одиночку. ЛСД — очень сильный наркотик.
— Я в курсе, — сухо заверил БК.
Какое-то время Альперт колебался, затем пожал плечами. Он пошарил в кармане, вытащил мятую визитную карточку и, сунув ее в конверт с наркотиком, протянул все БК. И снова задержал его руку.