Читаем Second Bite of the Cherry (ЛП) полностью

— На самом деле мне всегда нравился красный цвет, но я не думаю, что мне разрешено носить что-либо, кроме одеяний ордена Лань, — сказала Вэй Ин, когда они проходили мимо местной лавки в Ланъя. Они приехали сюда на небольшую ночную охоту и в итоге провели следующие пару дней, блуждая по окрестностям. Это была их первая ночная охота после того, как Лань Чжань недавно вышел из своего короткого уединения. Теперь он превзошел всех в своем классе, и дядя решил, что ему больше не нужно посещать обычные занятия с учениками. Теперь он был свободен следовать своему собственному методу более высокого совершенствования.

После их разговора в тот же день Лань Чжань сказал своим дяде и брату, что ухаживает за ней и намеревается жениться. Двое были рады услышать это, но они также заверили Лань Чжаня и Вэй Ин, что те не должны чувствовать себя обязанными плану старейшин. Лань Чжань объяснил им, что и он, и Вэй Ин согласились с идеей быть вместе на всю оставшуюся жизнь, но они были слишком молоды и ещё не понимали концепцию любви, поэтому они решили начать с ухаживаний, чтобы исследовать это царство. Дядя выглядел вполне удовлетворённым. Лани были печально известны как страстные романтики, и, судя по историческим записям трагических любовных историй внутри ордена, неудивительно, что он почувствовал облегчение оттого, что все казалось довольно нормальным и здоровым в отношениях между двумя детьми, которых он поддерживал.

Последние несколько месяцев Лань Чжань дарил ей всевозможные подарки для ухаживания. Правила ордена Гусу Лань не позволяли ему делать ей что-то слишком экстравагантное, но Вэй Ин в любом случае не была из тех, кто любила яркие украшения, поэтому заколка для волос простого дизайна была подарком, который ей больше всего нравился. На самом деле откровенно упрощенная шпилька для волос была очень дорогой шпилькой, вырезанной из белого нефрита высочайшего качества. Она носила её каждый день, не зная ценности, иначе она бы укрыла её под замком и не носила бы в класс или где-нибудь ещё.

Кроме того, Лань Чжань попросил разрешения взять её на то, что должно было стать его одиночной ночной охотой. Он взял на себя ответственность помочь там, где царил хаос, независимо от того, насколько мелким было дело. Это было нетрадиционно и противоречило консервативным подходам Лань, но старейшины были исключительно довольны тем, что они начали ухаживать и обсуждали планы брака, поэтому они позволили Лань Чжаню брать её с собой, куда он хотел. Вэй Ин не могла отрицать, что ей нравились их личные поездки, поскольку обычно они вообще не покидали Облачных Глубин.

— Неужели Вэй Ин хочет его купить? - спросил Лань Чжань, не отрывая взгляда от красивого красного бэйцзы с чёрной рубашкой.

— Это было бы странно с лентой на лбу, тебе не кажется?

— Вэй Ин хорошо выглядит во всем. — Он немного помолчал: — И ты можешь делать всё, что хочешь, когда нас всего двое.

Она мило улыбнулась ему, прежде чем затащить в лавку. Как он и ожидал, Вэй Ин хорошо выглядела в этом ханьфу, но, очевидно, лента на лбу не совсем подходила к нему. Лань Чжань сжал губы, прежде чем потянулся, чтобы снять с её лба ленту и привязать её на своё запястье.

— Ты был так осторожен, чтобы не прикасаться к ней раньше, — она дразнила.

— Разве мы не договорились, что я буду единственным, кому будет разрешено касаться твоей лобной ленты? — Он ответил с намеком на поддразнивание в голосе.

— Я не могу вспомнить, когда в прошлый раз я была без лобной ленты, ну… ну, кроме времени, когда мы принимали ванну и ложились спать, — Вэй Ин коснулась своего лба там, где обычно была лента. — Я чувствую себя немного голой без неё, но это также освежающее чувство.

— Мне не нравится, что другие увидят тебя без этого, но я также хочу, чтобы ты могла делать все, что хочешь, когда нас нет дома, и ты можешь немного отклоняться от правил, — Лань Чжань честно высказал свое мнение.

— Спасибо, — она потянулась, чтобы схватить его за руку. — Это действительно мило с твоей стороны.

— Между нами нет нужды в благодарности. — Его уши стали слегка красноватыми. — Я просто хочу, чтобы ты была счастлива.

— Я бы не знала, что такое счастье, если бы не ты, Лань Чжань. — Она имела в виду именно это. Если бы Лань Чжань не настоял на том, чтобы забрать её с собой домой десять лет назад, она была бы беспризорным ребёнком, борющимся с бездомными за каждый клочок еды и вообще не знала бы счастья.

***

— Я в скором времени объявлю о твоей помолвке, — сказал Лань Цижэнь, когда они закончили ужинать. Это был один из редких случаев, когда все четверо обедали вместе. Когда младшие не ответили, Лань Сичэнь улыбнулся и добавил для них дополнительную информацию:

— После появления Ванцзи на последнем совете кланов в Башне Золотого Карпа мы получили впечатляющее количество запросов на его руку.

— Из пяти великих орденов только у главы Цзян есть дочь, но она уже обещана Цзинь Цзысюаню, — Лань Цижэнь сделал глоток из чашки. — Большинство предложений исходят от мелких орденов, но самое отвратительное — от Цзинь Гуаншаня.

Перейти на страницу:

Похожие книги