Пусть мы счастливы будем в грядущем году,Пусть живут старики еще долгие лета!Предки могут от нас отвратить беду,Если Будда позволит это.С фимиамом душистым в молельню иду,Свечи ставлю с почтеньем, поклоны кладу.С почтеньем первую ставлю свечу: Ситянь Жулай!Доходы умножь, увеличь наши деньги, семью охраняй!С почтеньем ставлю вторую свечу: Богиня южных морей!Прошу, сохрани на четыре сезона довольство семьи моей!С почтеньем ставлю я третью свечу: Сунцзы Чжан-сянь!Семью сохрани, увеличь — и за это получишь ты щедрую дань.(Выходит из молельни, садится в кресло.)
Вчера Хуан Ши-жэнь сказал, что Ян Бай-лао пришлет нам свою дочку в уплату долгов за аренду земли. Почему же она все еще не явилась ко мне? Нынче деньги не имеют цены. За одну служанку простить арендную плату за несколько лет! В прошлом году лучше было: девушку Хун-лу купили только за восемь юаней, а за девку Чжу-эр отдали всего пять юаней пятьдесят фын. В этом году все подорожало.
Му Жэнь-чжи вводит Си-эр.
Му Жэнь-чжи.
Си-эр! Иди! (Поет.)У хозяина, девчонка,Грубо ты себя вела:Ты ему не улыбнулась,Головы не подняла!Поведу тебя сейчас яК старой госпоже твоей.Если ты беды не хочешь,Так веди себя умней!Сделай веселое лицо! (Срывает с головы Си-эр траурную ленту. Си-эр плачет.)
Не реви! Почтенная госпожа! Девушка Си-эр из семьи Яна пришла к вам с новогодним поклоном.Мать Хуана.
А… Это ты, Му Жэнь-чжи! Входи!
Му Жэнь-чжи и Си-эр входят.
Му Жэнь-чжи
(обращается к Си-эр). Кланяйся в ноги старой госпоже.
Си-эр не трогается с места. Му Жэнь-чжи ставит ее на колени.
Мать Хуана.
Ну, ладно! Можешь встать!Му Жэнь-чжи.
Вставай! Пусть госпожа посмотрит на тебя.Мать Хуана.
А девочка хорошенькая! Подойди ко мне!Му Жэнь-чжи
(подталкивает Си-эр). Иди! Иди!Мать Хуана.
И руки еще не такие грубые!.. Девчонка как будто смышленая… Как тебя зовут?
Си-эр молчит.
Му Жэнь-чжи.
Отвечай старой госпоже… Ее зовут Си-эр.Мать Хуана.
Си-эр. Какое счастливое имя! Не будем его менять, а по именам наших прежних девушек Хун-фу и Хун-лу прибавим к нему только иероглиф Хун — «красная» — и будем звать ее Хун-си.Му Жэнь-чжи
(обращаясь к Си-эр). Благодари старую госпожу за то, что она дала тебе имя. Теперь ты уже не Си-эр, а Хун-си.Мать Хуана.
Сколько тебе лет?
Си-эр молчит.
Му Жэнь-чжи.
Семнадцать.Мать Хуана.
О! Семнадцать! Хорошая девочка! Куда лучше Хун-фу. Та только тем и славилась, что была проворная, как обезьяна, а посмотреть на нее — не поймешь, человек или доска. Почтенный Му, ступай скажи Ши-женю, что девочка останется у меня служанкой.Му Жэнь-чжи.
Что может быть лучше, почтенная госпожа?!Мать Хуана.
Посмотри, она одета, как нищая. Почтенный Му, скажи служанке Чжан Эр-шэнь, чтобы принесла ей одежду. И пусть ее угостят печеньем.Му Жэнь-чжи
(обращаясь за кулисы). Да-шэн!Голос из-за кулис.
Я.Му Жэнь-чжи.
Старая госпожа приказала, чтобы Чжан Эр-шэнь принесла Хун-си одежду. И пусть она захватит печенье угостить Хун-си.Голос из-за кулис.
Хорошо. Передайте старой госпоже: люди из северной деревни пришли с новогодним поклоном к старой госпоже и молодому хозяину.Мать Хуана.
Ладно. (Встает. Обращаясь к Си-эр.) Хун-си, сейчас придет Чжан Эр-шэнь и все устроит. (Идет к двери.) Кто сделает при жизни много хороших дел, тому А-ми-то-фо[20] пошлет счастье и долголетие. (Уходит вместе с Му Жэнь-чжи.)
За сценой слышны голоса: «С поклоном к старой госпоже…» «С поклоном к молодому хозяину…»
Си-эр
(поет).