Круглыми, как чайные блюдца, глазами я смотрела на экран. От сознания того, что в рюкзаке у меня, вот так вот запросто, лежит книжечка ценою в миллион фунтов стерлингов, моя голова потеряла способность соображать.
— А вот репортаж о ходе аукциона. Перечисление присутствовавших знатных особ и знаменитостей. Тони Блэр, принцесса Анна в компании титулованной знати, Стинг, Дэвид Бэкхем из «Манчестер юнайтед» со своей женой из «Спайс герлс», Элтон Джон, Джордж Майкл, шейх Абу Мухаммад Максуд ибн Ахмад ибн Малик аль-Лукками… С ума сойти можно! Но вот кто именно приобрел этот лот — науке неизвестно. Факты же таковы — «Александрийский апокриф» ушел за полтора миллиона фунтов стерлингов. Мне стало совсем дурно.
— Но!.. Тут-то и начинается самое интересное… Владелец так и не получил свое сокровище. Кто-то успел невероятно ловко спереть книгу, обойдя сложнейшую систему охраны и сигнализации, ничем не выдав своего присутствия и не оставив буквально никаких следов. Вот репортажи об этом из нескольких европейских газет. Английская полиция и спецслужбы вместе с Интерполом буквально встали на уши, но это стояние оказалось совершенно безрезультатным — книга словно испарилась.
— О господи! — воскликнула я.
— Я вижу, что судьба этой книги тебя взволновала, — улыбнулся Себастьян. — Утром того дня, когда ты поступила к нам на работу, на наш электронный адрес поступило сообщение. Нам предлагалось отыскать пропавшую книгу, давались некоторые нити и связи. В том числе и координаты Быстрова, который, впрочем, и так был нам знаком. Мы сразу попытались с ним связаться, но телефон его молчал, а квартира пустовала.
— Да … — Даниель провел рукой по волосам. —
— Почему-то его никакими способами нельзя было обнаружить. Даже…
Он поймал предостерегающий взгляд Себастьяна и осекся. И все-таки что-то они скрывают от меня. Темнят мои сыщики, ой, темнят!..
— Самое интересное в этом послании было то, что через несколько часов оно исчезло, словно мы его и не получали. Зато на наш счет в банке поступил аванс, хотя мы и не давали подтверждения, что займемся этим делом.
— И пришлось-таки заняться! — сказал Даниель. — Деньги-то заплачены, а кому их возвращать — неизвестно.
— А вам, что, не сообщили, откуда поступил перевод? — удивилась я.
— Сообщили. Со счета в швейцарском банке, закрытого сразу после перечисления денег. Так что выяснить имя владельца, скорее всего, было невозможно, а учитывая то, как швейцарские банки славятся своей конфиденциальностью, тем более.
— Очень интересно, — сказала я, лихорадочно соображая, что мне следует предпринять. Толку от этого обдумывания не было ровным счетом никакого — мысли носились взад-вперед, словно стая перепуганных ворон. — Значит, по всей видимости, владелец книги, оставаясь неизвестным, хочет ее вернуть?
— Не совсем так, — покачал головой Себастьян. — У нас создалось впечатление, что это не владелец книги, а кто-то другой. Может быть, какая-то третья сила, помимо законного владельца и похитителей, которая заинтересована в получении этой книги. А может, между похитителями возникли какие-нибудь разногласия и кто-то из них пытается загребать жар нашими руками. Словом, в этом деле надо разобраться, книгу найти, а уж что делать с ней дальше — будущее покажет.
Наступила тишина. Все как будто задумались о чем-то. Я, правда, заметила, что Даниель с упорством, достойным лучшего применения, косится в мою сторону. Понять смысл его взгляда я не могла и поэтому занервничала. Шапка на мне давно уже тлела, и я боялась окончательно выдать себя, неосторожно сболтнув что-нибудь лишнее. Вообще-то, эта книга стала всерьез меня беспокоить. Мало того, что на вырученные от нее деньги можно купить себе скромный самолет или целый автомобильный парк. Мало того, что она неизвестно кому принадлежит и кому собирался передать ее Пауль — законному владельцу или тому, кто заказал ее похищение. Но самое интересное — в заметке черным по белому было написано: книга на древнегреческом языке, да к тому же зашифрована! Как же тогда, черт побери, я ухитрилась ее читать, причем, заметьте, совершенно свободно? Да еще эти двое со своими бесконечными недомолвками и фокусами — звонящими таксофонами, горящими предметами и чтением мыслей на расстоянии… Все эти тайны начинали меня порядком раздражать. И я не выдержала:
— Послушайте, а вы не хотите мне ничего рассказать? Например, о том, зачем я вам понадобилась. У меня нет юридического образования, я не фотограф, не химик-эксперт, не психолог… Зачем в детективном агентстве человек, закончивший филологический факультет?
— Пишущий к тому же по ночам роман под названием «Изгнание из рая», — подхватил Даниель.
У меня отвалилась нижняя челюсть. В ту минуту мне даже казалось, что навсегда.
— О чем роман? — поинтересовался Себастьян.
— Да о чем еще, как не о любви, — ответил Даниель. — О несчастной любви, об утрате детской беззаботности, невозможности вернуть былую легкость бытия. Очень тонко, горько, иронично. Булгакову только немного подражает. И еще одной малоизвестной, но талантливой писательнице. Сперла у нее целую фразу.