Читаем Седьмой этаж полностью

дверь. В глазах щипало и в груди жгло. Она часто-часто заморгала, не

желая давать волю слезам, но они всё равно покатились по щекам. Лин

закусила губу и молча глотала слёзы, двигаясь по комнате,

переодеваясь, перекладывая какие-то вещи с места на место и

периодически смахивая с лица солёную влагу ладонью.

Потихоньку она успокоилась и почувствовала голод. Лин пошла на

кухню. Там было пусто. Разогрела себе оставшееся со вчерашнего обеда

овощное рагу и уселась за стол. Пока она без особого энтузиазма

ковыряла вилкой в тарелке, на кухню пришла Лиза.

— Приятного аппетита, — приветливо бросила Лиза.

— Спасибо, — кивнула в ответ Лин, не отрывая взгляда от тарелки.

Лиза полезла в шкаф. Она какое-то время гремела посудой, потом

извлекла из шкафа казан и поставила его на плиту.

— Ты плов любишь? — поинтересовалась она, поворачиваясь к Лин.

— Я всё люблю, — безо всяких эмоций ответила Лин.

— Тогда на ужин будет плов, — заявила Лиза.

Она достала все необходимые для плова продукты и активно принялась

за дело. Лин какое-то время молча наблюдала за ней, потом

предложила:

— Лиз, давай я тебе помогу.

— Да ты сиди, я и сама управлюсь, — отмахнулась Лиза.

— Да что сидеть без дела? Давай, морковку, что ли, пока почищу, —

сказала Лин и взяла в руку нож.

— Ну, давай, — согласилась Лиза.

Они какое-то время молча занимались каждая своим делом. Лиза

периодически искоса поглядывала на Лин, но нарушать молчание не

торопилась.

— Лин, я тут слышала ваш разговор… в коридоре… Я в своей комнате

была, а у нас же тут слышимость, сама понимаешь, какая…, — наконец

осторожно сказала она.

Лин кивнула, не прекращая чистить морковь и не поднимая глаз.

— Знаешь, все они паразиты, — с чувством сказала Лиза. — Ты главное

не делай из этого трагедию. Не стоит он того, честное слово. У тебя

таких, как этот кретин, ещё вагон и тележка будет, — продолжала она,

яростно кромсая мясо. — Знаешь, у меня тоже в своё время ситуация

была… Казалось, всё закончилось, и ничего хорошего в жизни мне

больше не светит. А ничего. Переболела и забыла. Умнее только стала.

Никому из них теперь не верю. И влюбляться до одури больше себе не

позволю. Я теперь с ними не слишком церемонюсь. Парней на свете –

пруд пруди. Чуть что не так, я им сразу отставку даю. Совсем-то без них

скучно, конечно, — Лиза вдруг хихикнула и лукаво взглянула на Лин. —

Среди них встречаются такие прикольные экземпляры, руки, прям, сами

так и тянутся.

Она скорчила до того забавную рожицу, что Лин вдруг тоже

развеселилась и немного нервно хихикнула в ответ. Лиза шутливо

пихнула её в плечо и расхохоталась.

— А что? Ну да, без мужиков не интересно, чего уж там. Только, чтоб

раскачать меня на серьёзные отношения, кому-то из них теперь сильно

придётся постараться. Говорят же неглупые люди, что в паре один

любит, а другой позволяет себя любить. Вот пусть меня и любят, а я, так

уж и быть, буду позволять себя любить, если заслужат, — фыркнула

Лиза. — Так что, ты, подружка, не парься. Всё проходит, и это пройдёт,

— оптимистично улыбнулась она Лин.

***

Вечером вся команда, включая Глеба, сидела в холле, обсуждая

ситуацию с Каролиной. Лин и Пётр в деталях рассказали друзьям о том,

что вчера произошло, и теперь все коллективно ломали головы над этой

загадкой.

— Вы уверены, что паук совсем дохлым был? — озадачено переспросил

Глеб.

— Да, она точно была мёртвой, — с укором в голосе сказал Пётр,

которому показалось обидным такое пренебрежительное отношение к

его любимице. — На неё книги сверху свалились, они её практически

раздавили.

Глеб пожал плечами.

— Невероятное что-то. Мёртвых, даже если речь идёт о насекомых, ни

одним заклинанием невозможно воскресить. Вернее, есть тёмная магия,

способная сделать из мертвеца зомби, но зомби всё равно остаются

мертвецами. Они безвольные, не способны мыслить и чувствовать. В них

нет души. А Каролина точно ведёт себя, как обычно? — обратился он к

Петру.

— Абсолютно так же, как раньше, — заверил его Пётр. — Живая,

весёлая, подвижная, хорошо кушает, с пищеварением у неё тоже всё

нормально…

— Можно без этих подробностей? — хмыкнул Глеб. — Ты, всё-таки, ещё

понаблюдай за ней на всякий случай… Лин, но ты ведь, как я понимаю,

какое-то заклинание всё-таки использовала. Может, вспомнишь, что

именно ты тогда сказала? — обратился он к Лин.

— Нет, не помню, — отрицательно помотала головой Лин. — Я делала

всё как-то неосознанно, как по наитию. А потом на меня такая слабость

накатила, что я даже в обморок упала.

— Мне кажется, это было какое-то одно слово, что-то вроде… вита…,

нет… вива… Нет, не помню, — смутился Пётр. — Я, честно говоря, сам

был в шоке, да и Лин это слово очень тихо произнесла, я толком и не

расслышал.

— Ну ладно, ребята, мы всё равно вряд ли сейчас до чего-то толкового

додумаемся. Я ещё поищу информацию на этот счёт. Есть у меня

хороший знакомый в одном архиве, может, там что-нибудь нарою, —

сказал Глеб, поднимаясь из кресла. — Пошёл я, дел ещё по горло.

Глеб ушёл к себе. Ребята ещё какое-то время строили свои

предположения, но, как справедливо заметил Глеб, додуматься до чего-

то толкового было нереально, поэтому они быстро переключились на

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика