А вот Кайонэ было не до смеха. Он думал о том, как бы он ответил на вопрос – любит ли
Когда в пещеру ворвалась Мэрисела, Дрэго и Кайонэ уже вполне мирно беседовали.
7
– бог судов и собраний8
– бог силы и мощи9
– бог воинской ярости10
– в XIX веке так по этому вопросу высказался А.С.Пушкин устами героя романа «Евгений Онегин»:Быть можно дельным человекам
И думать о красе ногтей:
К чему бесплодно спорить с веком?
Обычай деспот меж людей.
В этих строках поэт описал не только Онегина, но и отчасти самого себя. О нем было известно, что одно время он очень тщательно ухаживал за своими ногтями, а на мизинец, где был особенно длинный и красивый ноготь, он, ложась спать, даже надевал специальный чехольчик, чтобы не сломать этот предмет своей особой гордости. Строки из романа часто цитируются как ответ на упреки в излишней заботе о своем внешнем виде.
3
Мэрисела безрезультатно потопталась под дверью Паломы. Затем решила отправиться в пещеру к Дрэго и Кайонэ, но передумала. Грохот с горы не раздавался, огонь не полыхал, значит, беседа проходила мирно. Да и необходимость что-то выяснять отпала. Мэрисела и сама догадалась – девочка расстроилась, потому что не почувствовала в себе магию. И Мэрисела отправилась в спальню дожидаться мужа. Но ей не спалось. Тревога не отпускала. Она ворочалась с боку на бок, а потом, всё-таки, встала, решив проведать дочь.
Дверь в комнату Паломы оказалась не заперта, и в постели её не было. С нарастающим предчувствием беды Мэрисела оббегала все возможные места, где могла находиться Палома. А таких «секретных» местечек, в которые дочурка пряталась, когда была чем-то расстроена или сердилась на родителей, было не мало. В каждом возрасте свои. Совсем малышкой она залезала под кровать, которую чуть позже сменил шкаф с одеждой. Потом была беседка в саду. С пяти лет – конюшня и библиотека (последствия близкого общения с принцем Кайонэ). Шалаш на окраине парка. Площадка с перилами на ветках раскидистого дуба с собственноручно сколоченной лестницей. Подземный лабиринт со входом через заброшенный колодец. Самая высокая башня замка. Паломы нигде не было.
– Палома пропала! – ворвалась в мирную беседу короля Дрэго и принца Кайонэ в пещере Мэрисела.
На ноги были подняты все обитатели замка. Они облазили все подвалы. Прочесали парк, освещая округу факелами. Всматривались в предрассветную мглу с башен замка. Дрэго в облике Дракона сделал облёт всех близлежащих гор, с замиранием сердца боясь увидеть бездыханное тело дочери или окровавленную белую Голубку (и Мэрисела, и Кайонэ утверждали, что именно в неё была готова вот-вот перевоплотиться Палома). И каждый раз вздыхал с облегчением, что ничего подобного не находил. Это было хорошим знаком, но ни на шаг не приближало к разгадке – куда делась Палома?
Утром, после безрезультатно закончившихся поисков, все собрались на центральной площади. И тут обнаружилась ещё одна потеря – исчез принц Кайонэ. Может, он напал на след принцессы?
– Дрэго! Мне страшно! – кинулась в объятия мужа Мэрисела, – Я чувствую, что случилось что-то очень плохое! А вдруг… Вдруг её похитил Биаджино?
Люди понуро, опустив головы, как будто были в чём-то виноваты, стояли вокруг в отчаянии прижавшихся друг к другу двум истончившимся от горя фигуркам – Дрэго и Мэриселы, их короля и королевы, мужчины и женщины, отца и матери. И никто не обратил внимания на тихо плачущую в сторонке посудомойку Клоди11
. У неё тоже в эту ночь случилась потеря. Пропал её возлюбленный – Драйк12. Как расстались они перед балом принцессы Паломы, уйдя каждый на своё рабочее место, Клоди – на кухню, Драйк – в конюшню, где работал уборщиком, так больше и не виделись. Его-то, небось, никто не будет искать ни днём, ни ночью. Кто обращает внимание на слуг?11
– в переводе – «немного хромая»1
2 – в переводе – «змея или дракон, селезень, монстр»4
Палома проснулась в чужой комнате. Комната была абсолютно пустой, если не считать кровати, на которой она лежала. Окон не было. Свет пробивался через узкую полоску под дверью. Последнее, что помнила принцесса – это укус какого-то насекомого, жжение в ноге и… провал.