– Простите, Ошиба-сан, но я простой человек. Я открыто заявила, что у меня есть приказы моего сюзерена. Если я не могу их выполнить, я должна знать почему. Господин генерал, я заключена здесь до двадцать второго дня? Если так, то по чьему приказу?
– Вы здесь почетный гость, – осторожно сказал Ишидо, желая ее успокоить. – Я повторяю, госпожа, ваш господин скоро будет здесь.
Марико чувствовала его власть, но пыталась сопротивляться.
– Простите, но я еще раз хочу смиренно задать вопрос: я здесь, в Осаке, в заключении на следующие восемнадцать дней и если да, то по чьему приказу?
Ишидо не спускал с нее глаз.
– Нет, вы не в заключении.
– Благодарю вас, господин. Прошу простить, что я говорила так откровенно, – Между тем многие дамы стали открыто шептаться: всех их держат здесь против воли, и если Марико-сан может уехать, то и они тоже… Можно выехать прямо завтра – о, как замечательно!..
Шепот был перекрыт голосом Ишидо:
– Что ж, госпожа Тода, коли вы выбрали такой бесцеремонный тон, я чувствую, что мой долг – просить регентов о формальном отказе, на случай если другие разделят ваше непонимание сути вопроса. – Он грустно улыбнулся в мертвой тишине, – До этого времени вам придется оставаться здесь, чтобы быть готовой ответить на их вопросы и выслушать их решение.
Марико заявила:
– Я была бы польщена, господин, но мой долг – это в первую очередь долг перед моим сюзереном.
– Конечно. Но это займет всего несколько дней.
– Простите, господин, но мой долг перед моим сюзереном требует моего отсутствия на несколько ближайших дней.
– Вам нужно запастись терпением, госпожа. Это займет немного времени, так что дело закончено. Сейчас господин Ки…
– Простите, я не могу отложить свой отъезд.
Ишидо повысил голос:
– Вы отказываетесь подчиниться Совету регентов?
– Нет, господин, – гордо отвечала Марико. – Нет, – если они не требуют нарушения моего долга перед сюзереном, а это высший долг самурая!
– Вы останетесь здесь и будете ждать, пока состоится встреча с регентами.
– Простите, мне приказано моим сюзереном сопровождать его дам на встречу с ним. И без промедления. – Марико вынула из рукава свиток и церемонно протянула его Ишидо.
Он надорвал его, развернул, посмотрел.
– Все равно – вы должны ждать разрешения регентов. Марико с надеждой подняла взор на госпожу Ошибу, – но встретила только мрачное неодобрение, обернулась к Кийяме, – но он хранил невозмутимое молчание.
– Пожалуйста, извините меня, господин генерал, но сейчас нет войны. Мой господин подчиняется регентам, так что в течение следующих восемнадцати дней…
– Этот вопрос закрыт!
– Этот вопрос будет закрыт, если вы, господин генерал, проявите вежливость и дадите мне закончить! Я не какая-нибудь крестьянка, чтобы попирать мои права. Я Тода Марихо-нок-Бунтаро-нох-Хиро-Мацу, дочь господина Акечи Дзинсаи; и я заявляю, что никогда не буду пленницей, заложницей или содержаться в неволе. Следующие восемнадцать дней и до того самого дня, назначенного Возвышенным, я свободна ходить куда пожелаю – как и все остальные.
– Наш господин, Тайко, был когда-то крестьянином. Многие самураи – крестьяне, были крестьянами. Каждый дайме был когда-то в прошлом крестьянином. Даже первый Такасима, все когда-то были крестьянами. Слушайте внимательно: вы будете ждать, сколько потребуется регентам.
– Нет! Простите меня, мой первый долг – послушание моему сюзерену!
Взбешенный Ишидо двинулся к ней.
Хотя Блэксорн почти ничего не понял из их разговора, его правая рука незаметно скользнула в левый рукав, чтобы достать спрятанный там метательный нож.
Ишидо наступал на нее:
– Вы будете…
В этот момент началось какое-то шевеление у дверей. Заплаканная служанка пробилась через толчею и подбежала к Ошибе.
– Пожалуйста, простите меня, госпожа, – захныкала она, – но Ёдоко-сан… она просила вас… она… Вы должны поторопиться, наследник уже там…
Обеспокоенная Ошиба оглянулась на Марико и Ишидо, скользнула по лицам гостей, обращенным к ней, сделала им полупоклон и заторопилась к выходу.
– Я поговорю с вами позднее, Марико-сан, – бросил Ишидо и последовал за Ошибой; его шаги тяжело отдавались на татами. При его приближении шепот стихал – и тут же начинался снова. Колокола прозвонили наступление следующего часа.
Блэксорн приблизился к Марико:
– Марико-сан, что случилось?
Она продолжала не дыша смотреть на возвышение. Кийяма снял сведенную судорогой руку с рукоятки меча.
– Марико-сан!
– Да, господин?
– Могу я предложить вам вернуться домой? Не разрешите ли вы мне побеседовать с вами позднее – скажем, в час свиньи?
– Да, да, конечно, пожалуйста. Извините меня, но я должна была… – Она замолчала.
– Сегодня плохой день, Марико-сан. Может быть, Бог заберет вас в свои владения. – Кийяма повернулся к ней спиной и властно произнес на весь зал: – Я предлагаю всем разойтись по домам и ждать… ждать и молиться, чтобы Бесконечность могла взять госпожу Ёдока-сан быстро и легко и с почестями проводить ее в свой мир, если пришло ее время. – Он глянул на Сарудзи, который все еще был ошеломлен. – Вы пойдете со мной! – И вышел.