Читаем Сейчас! Не упусти момент – это все, что у тебя есть полностью

Легко забыть, как приятно гулять по такой тропинке. Только выбравшись на природу, вы понимаете, как это здорово, и нередко думаете, что стоило бы делать это почаще. Вы шагаете легко. Вы чувствуете, что могли бы идти так бесконечно долго, ничто не может вам помешать, вы неуязвимы. Конечно, вы понимаете, что это не так, но в этот момент у вас есть ощущение! Ваше тело в гармонии, ваши мысли упорядочены. Вы переходите на бег, и вас наполняет чувство счастья. Вы расправляете плечи и наслаждаетесь каждым шагом. Вы выбегаете на поляну и чувствуете, как солнце припекает вашу шею. Над головой пролетает шмель. Вы смотрите вверх, как он летит неизвестно куда, делаете несколько шагов ему вслед, подняв голову к бесконечному небу. Вы смеетесь. Воздух чист. Над вами ярко-голубое небо.

Вы снова поворачиваетесь и бежите легкой трусцой. На лбу выступает пот. Вам хочется бежать быстрее, и вы удлиняете шаг, энергичнее работаете руками. Выше, быстрее, дальше. Ваш пульс ускоряется, мышцы работают, ветер треплет волосы. Здорово! Вы бежите по тропинке, направо, налево, иногда укорачивая шаги, чтобы вписаться в поворот на извилистой тропе, но частота шагов и скорость только растут. Вы слышите свой топот. Вереск, растущий вдоль узкой тропинки, бьет вас по икрам. Вы дышите глубже, открываете рот, наполняете легкие, глубоко выдыхаете. Тропа начинает медленно подниматься в горку. Темп! Вы чувствуете себя быстрым и сильным! Склон становится все круче. Вперед, на вершине можно будет отдохнуть. Вверх, вверх, вверх!

Вершина. Вы останавливаетесь. Опираетесь ладонями на колени. Смотрите вниз. Восстанавливаете дыхание. Ваш пульс сразу замедляется – это значит, вы в хорошей форме. Вы оглядываетесь и видите, что впереди тропа пересекает небольшую гравийную дорогу. Вы останавливаетесь и смотрите направо и налево. Вы можете выбирать: свернуть на дорогу или отправиться дальше по тропинке. Свобода. Ваш выбор. У вас все под контролем, и вы сами принимаете решение. Вы одни в лесу, но вам ничто не угрожает. Вы улыбаетесь и наслаждаетесь жизнью.

Путешествие, восхождение в горы мне кажется удачной метафорой жизни. В начале своего жизненного пути вы стоите на маленьком плато, и перед вами открывается великолепный вид. Вы видите глубокие долины и прекрасные величественные горы. В долине прямо перед вами вьется река, исчезающая где-то вдалеке. Горы потрясают своей дикой красотой. Перед вами несколько дорог и тропинок. Вы можете выбрать любую из них.

Когда я был маленьким мальчиком, я собирал школьный портфель (конечно, с маминой помощью), зашнуровывал ботинки и проходил приблизительно два километра до своей школы. Кроме тетрадок и учебников, я складывал в свой портфель надежды и ожидания. Я уходил с безопасной «базы», где у меня был надежный тыл: чудесные родители и младшая сестра, которая во всем меня поддерживала. Я проходил несколько сотен метров по улице Олай Ольсен, потом сворачивал на тропинку, шел по ней до главной дороги, ведущей в Скогн в Трёнделаге, и наконец добирался до школы. И хотя со мной был мой лучший друг, Оле Бернт, который оказался самым высоким мальчиком в классе и изо всех сил старался меня поддержать, я чувствовал себя очень маленьким – и в прямом, и в переносном смысле. Я шел по неприветливой темной долине, полной неведомых опасностей. Через некоторое время мой портфель становился тяжелее. Нести его было не так уж трудно, но назвать эту ношу легкой и приятной тоже нельзя. Меня не слишком часто дразнили или колотили на школьном дворе, но именно издевки, подначки, тычки и враждебные взгляды заставляли меня чувствовать, будто я пробираюсь по болоту. Через год мы переехали из Скогна в Валер в Солоре, где я пошел во второй класс. Новая «база» была расположена всего в нескольких сотнях метров от школы, но чтобы попасть в школу, я все равно каждый раз пересекал свою маленькую мрачную долину. Каждый день по дороге в школу я морально готовился встретиться с теми задачами, которые меня ожидали. Я говорил себе, что сегодня буду хорошо отвечать на уроках, поднимать руку, когда учитель о чем-нибудь спросит. Я бессознательно считал своей победой, если мне удавалось добиться в чем-то успеха, несмотря на то что я находился в мрачной долине.

В школьном дворе я часто стоял в стороне и наблюдал за ребятами, которые дурачились, играли в футбол, подбрасывали монетки и пинали мяч. Шли годы, я пытался понять, в чем разница между мной и ними. Скорее всего, дело просто в том, что я был меньше ростом, говорил с акцентом, стал никудышным спортсменом и (вероятно, это самое важное) я был не уверен в себе и не мог вписаться в компанию. Но тогда мне было сложно все это понять.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука