Читаем Секрет дедушки-призрака полностью

КУДА НИ ГЛЯНЬ, ВЕЗДЕ ЦАРИЛ ХАОС!

Вестибюль был заполнен гостями, разодетыми в лучшие наряды. Они выстроились в очередь к следующему лифту на станцию «Атлантиды».

– У-у-у! Фрэнки! – окликнули меня Коренные Сестрицы. – Вше так жамешательно!

– Никогда не слышала про тусовки под водой! – провыла Глэдис Поттс. – Лучше не бывает. Наконец-то поплаваю по-собачьи!

– Вы видели моих родителей? – спросил я зубных фей и их подружку-пуделя.

Они дружно указали на стойку регистрации. Ну конечно! Прямо за ней стоял папа. Вид у него был весьма растрепанный. В руке он стискивал мамин особый ключ и изо всех сил старался управлять лифтом.

– Не толкайтесь! – прикрикнул он на нетерпеливого боггарта, который отпихнул семью моховых гремлинов, из-за чего коротышки покатились по полу. – Место найдётся для всех. Никого не оставим, не волнуйтесь. Миссис Мырг, нет никакого повода для истерики… Нет, кровать с собой брать нельзя!

Папа заметил меня и замахал рукой:

– Давай-ка, Фрэнки, запрыгивай и поезжай в бальный зал! Мама, Ууф и Нэнси уже там. Может, им понадобится твоя помощь.

– Простите, – сказал я сердитой хобии, которая шаркала по полу, пытаясь пробиться в начало очереди. Она громко возмутилась, когда я встал на круглый лифт вперёд неё.

– ЛИФТ ИДЁТ ВНИЗ! – крикнул папа. – СЛЕДУЮЩАЯ ОСТАНОВКА – «АТЛАНТИДА»!

С этими словами он повернул ключ в скважине с осьминогом, и лифт, полный волшебных существ, начал опускаться под пол.

Когда мы прибыли на платформу, там было так же много народу, как в вестибюле отеля.

– Удачи! – подмигнул мне папа и отправился обратно наверх.

Куда ни глянь, везде толпились полные энтузиазма гости. Они толкались, чтобы занять место в непрекращающемся потоке вагонов в виде рыбьих скелетов, которые грохотали по рельсам вперёд-назад.

Я хотел запрыгнуть в вагон следом за престарелым сосновым дриадом, который пытался завязать на деревянной шее розовый галстук-бабочку, но тут заметил дедушку Эйба. Он парил в конце деревянной платформы.

– Дедушка Эйб! – закричал я, но призрак меня не слышал. Лавируя между гостями, я подбежал к нему. – Дедушка Эйб, нам нужно ехать в Солёный зал. Ты же не хочешь опоздать на собственную вечеринку?

Но дедушка Эйб не сдвинулся с места. Он уставился на своё отражение в надколотом зеркале, висевшем на боку ржавого билетного киоска. Это было одно из тех кривых зеркал, в которых ты отражаешься косым и пупырчатым.

– Никогда не думал, что снова увижу это место, – вздохнул призрак, не отводя глаз от своего отражения, и вдруг улыбнулся. В зеркале мы оба выглядели очень забавными, с огромными животами. – Так странно – вернуться сюда призраком.

Я вдруг заметил, что в отражении левый глаз дедушки Эйба снова стал зелёным.

– А, ты тоже это заметил, – сказал дедушка Эйб. – Странно, да? Зеркала – загадочные штуки. Часто они показывают правду, которую мы сами не видим.

– Но… почему? – выдавил я. – Почему у тебя один глаз как у Окулюса?

– Кто знает? – Эйб наконец повернулся ко мне. Теперь оба его глаза были синими. – Наверное, это нужно для того, чтобы я не забывал своего сына. – Его лицо на мгновение стало печальным.

– Ну же, дедушка Эйб! – я улыбнулся как можно шире и изо всех сил постарался поднять призраку настроение. – Сегодня вечеринка в Солёном зале в твою честь! Торжество, о котором ты всегда мечтал!

– Ты прав! – засмеялся дедушка Эйб. – Зачем тосковать перед зеркалом? Пойдём, Фрэнки. Этот вечер будет незабываемым!

23. Бал на дне морском

– Только посмотрите! – воскликнул дедушка Эйб, пролетев между блестящими рёбрами «Атлантиды» на платформу конечной станции. – ПОТРЯСАЮЩЕ!

Я поднял глаза и чуть не разрыдался в миллионный раз за этот день. Солёный зал выглядел совершенно иначе. Паутина и пыль исчезли, всё мерцало в золотом свете огромных канделябров в форме кораллов. Домовые сотворили чудо!

В зале бурлила жизнь. На сцене оркестр анемонков с розовыми и оранжевыми щупальцами играл на замысловатых струнных инструментах, а гости кружились в вальсе.

Как известно, волшебные существа способны унюхать вечеринку за мили, и похоже, на этот праздник заявилась половина океана.

Мергульи (девы-медузы из тёмных глубин, которые помогли дедушке Эйбу построить «Атлантиду») грациозно танцевали в воздухе, а кельпи плескались в фонтанах.

Стая лобстеритов, наполовину людей, наполовину лобстеров, выбивала затейливую чечётку на одном из балконов, а компания русалок наперегонки скакала на морских коньках.

– О-о! Вошхитительно! – раздался у меня за спиной знакомый голос, и Дентина вылезла из вагона «Атлантиды» и чуть не столкнула меня за перила платформы. – Иди глянь на это, подружка!

Всё больше наших постоянных гостей торопились в зал. Берол Данч была в таком восторге, что промчалась прямо через дедушку Эйба – и даже не извинилась! Тот обернулся ко мне с несколько шокированным видом.

– Думаю, пора нам подключиться к веселью, – сказал я.

– Полагаю, ты прав, мой мальчик. Скорее, пока ещё кто-нибудь через меня не пробежал. Ха!

Перейти на страницу:

Все книги серии Отель «Проходите мимо»

Похожие книги