Первые записи в дневнике немногословны. Бабушка рассказывает, как проходит ее лето в некоем Хиллесгордене: пишет о погоде и книгах, которые читает. Похоже, ей скучно и одиноко: раз за разом Анна повторяет, как стремится вернуться домой, пока однажды не встречает молодого человека по имени Лýка.
Сначала он ее раздражает. Бабушку удивляет дерзость, с которой молодой человек полагает, будто ей интересно общаться с ним, но дни идут, и тон описания Лýки меняется. Анна пишет о нем все больше, и вскоре записи посвящены уже исключительно их встречам. Строчки наполняют фразы на итальянском и рецепты различных блюд. Бабушка сразу становится радостнее, уже не жалуется на скуку, и в записях появляются кулинарные советы наподобие того, что вкус любого блюда улучшат каперсы и томаты «сан-марцано».
Но потом что-то происходит. Записи появляются реже. Интервалы составляют несколько дней, а иногда и недель. Они превращаются в несвязные слова и разрозненные описания. Ребекке непонятно, что хотела сказать бабушка. Текст пестрит словами «тайна» и «ужасающее», тон записей становится тягостным, будто Анну охватывает страх.
Последняя запись датирована 24 ноября 1943 года. Бабушка загадочно пишет, что все кончено. Теперь надо найти в себе силы двигаться дальше и поступать сообразно ожиданиям других. Жизнь, пишет Анна, не всегда складывается так, как нам хотелось бы. На этом записи обрываются, последние страницы дневника зияют безысходной пустотой.
Ребекка от волнения сглатывает. Ее мгновенно настигает раскаяние за то, что она прочитала бабушкины – такие личные – записи. Не надо ей было даже открывать этот старый книжный шкаф. А вдруг бабушка пережила душевную травму и Ребекка разбередила своими назойливыми вопросами ее старые раны?
Откинувшись назад, девушка проводит пальцами по длинным травинкам и наблюдает, как Скарлетт охотится за бабочкой-лимонницей, пока она сама пытается собрать кусочки пазла воедино. Похоже, бабушка была сильно влюблена в этого Лýку, так почему же она не хочет о нем говорить? И в чем до сих пор раскаивается?
Когда Ребекка откладывает дневник в сторону, из него выскальзывает, ложась ей на колени, обрывок бумаги. Перевернув его, она обнаруживает, что это кусочек фирменного бланка, в верхней части которого сохранился штамп организации. Широко раскрыв глаза, девушка смотрит на логотип. Черный орел на дубовом венке. А посередине – черная свастика.
Глава 14
Анна идет на север по тропинке вдоль берега. Над ней нависают тяжелые облака, ветер взбивает пену, превращая волны в барашки. После происшествия в лесу она стала проявлять осторожность. Все время окидывает взглядом окрестности и, как только начинает смеркаться, старается не находится на улице в одиночку.
Тропинка поворачивает, и Анна замечает Лýку, сидящего в условленном месте. Он машет и показывает что-то, вытянув руку вверх. Анна машет ему в ответ. Минуты, которые она проводит с Лýкой, – самое приятное время в ее однообразных буднях. Конечно, чтобы не сидеть совсем без дела, она начала учиться на курсах стенографисток, но это ужасно скучно. Особенно для нее, привыкшей, что жизнь должна бить ключом. В Стокгольме Анне дома не сидится: то обедает с друзьями в ресторане «Англэ» [14]
, то гуляет по Юргордену [15], то танцует в Винтерпалатсет [16]. Отец говаривал в шутку, что парадные двери их особняка на Стурегатан надо заменить на вращающиеся.Анна перебирается через мощный корень дерева, стелющийся по земле. Как ей повезло, что есть Лýка. Последнее время они встречаются все чаще. Видятся вечерами, когда он заканчивает работу, а Анна делает вид, что отправляется на вечернюю прогулку. Невероятная легкость охватывает ее в его присутствии. С ним она может быть самой собой, не испытывая необходимости соответствовать ожиданиям. К тому же у них так много тем для разговоров: искусство, политика и надежды на лучшую жизнь после войны.
Анна садится на камень рядом с Лýкой, и тот протягивает ей «Прощай, оружие».
– Всю прочитал?
– Да, – кивает он. – От корки до корки, на шведском.
– Это потрясающе. Какой ты молодец!
Лýка качает головой:
– Да ладно, было не так и сложно.
– Я вряд ли смогла бы прочитать книгу на итальянском, – замечает Анна. – Ну и как она тебе?
– Брависсимо, – улыбается он. – Очень понравилась.
Анна опускает глаза. Почему-то она смущается при мысли о том, что Лýка прочитал историю любви Кэтрин и Фредерика.
– Что теперь хочешь почитать?
– Может быть, что-нибудь об истории Швеции? Если мне здесь учиться, надо больше знать о стране.
– Подумаю, какая книга подошла бы, – кивает Анна.
Она достает корзинку, в которую собрала то, что смогла украдкой взять на кухне, и расстилает кухонное полотенце.
– Яйца, хлеб, сыр и крюшон, – объясняет Анна, раскладывая угощение.
– Выглядит очень вкусно.
– Ветчины, к сожалению, не было.
Лýка касается ее плеча.
– Ничего страшного, – говорит он, на мгновение задерживая руку.