Читаем Секрет наследницы полностью

— Джейн была его женой, — сказала Рена. — Вы похожи на бабушку.

— Вы тот человек, которого я видела много лет назад, — сказала вдруг Матильда. — Я думала, вы дух моего отца — так похожи.

— Нет, моя дорогая, не дух, — сказал Адольф, промокая глаза платком. — Просто человек, который узнал, что у него есть внучка. Я всегда хотел встретиться с тобой.

Слезы опять заструились по его щекам, но он улыбался.

Матильда тихо ахнула и бросилась к нему в объятия. Она тоже расплакалась от счастья.

— Дедушка, дедушка, — всхлипывала девушка.

Старик с нежностью заглянул ей в лицо.

— Тогда, давным-давно, мне показалось, что ты чем-то похожа на Джейн, — сказал он. — Но ты была ребенком, и это было не очень заметно. Но теперь я как будто вновь встретил свою любимую.

— Папа всегда говорит, что во мне не на что смотреть.

— Ты красавица, — сказал Адольф. — Мы с Сесилом в этом единодушны.

Только теперь Матильда заметила Сесила, наблюдавшего за ними. Адольф улыбнулся, когда они обняли друг друга, и сказал:

— Поздравляю тебя с выбором мужа. Замечательный молодой человек.

— Ах, дедушка, ты нам поможешь?

— С дорогой душой. Но сначала мы должны завершить наши поиски.

— Где-то в доме спрятаны старинные монеты, — объяснила Рена. — Когда-то они принадлежали Карлу II.

— Тогда они, конечно, будут в часовне, — предположила Матильда.

Все взгляды обратились к ней.

— В королевской часовне, — добавила она.

— Здесь нет королевской часовни, — сказала Рена. — Наша часовня самая обычная.

— Прошлой ночью нам с папой прислуживал в гостинице официант. Он очень-очень старый и говорил, что работал здесь в детстве. По его словам, семья всегда называла часовню королевской из-за Карла II. Он поведал это как большой секрет: такое название использовали только члены семьи, потому что «низшие чины» были недостойны об этом знать. Так что, если дом годами пустовал, неудивительно, что об этом никому не известно.

— Боже правый, неужели это возможно? — воскликнул Адольф.

Шаги в коридоре заставили их насторожиться, но это был Джон.

— Я оставил Уингейта кричать на рабочих. Он совершенно счастлив, когда ему никто не перечит, поэтому я решил на минутку ускользнуть. Кто-нибудь что-нибудь нашел?

Рена быстро объяснила про королевскую часовню.

— Какая необыкновенная удача, если это правда, — сказал Джон. — Пойдемте проверим. Однако нужно соблюдать осторожность. Уингейт не должен видеть вас, Адольф и Сесил. Я вернусь и отвлеку его.

Джону это было не по душе, однако он сумел улыбнуться, вернувшись в холл, где все еще находился Уингейт, отдающий распоряжения какому-то крепко сложенному господину.

— Это Симпкинс, архитектор, которого я нанял, — сказал он.

Джон приложил усилие, чтобы не поморщиться, и протянул Симпкинсу руку.

— Рад познакомиться, сэр. Мы должны обсудить, что вы собираетесь делать в моем доме.

Он чуть-чуть выделил слово «моем».

Симпкинс, порядочный человек, почувствовал, что здесь что-то неладно. Уингейт говорил так, будто это его дом. Архитектор в нерешительности переводил взгляд с одного на другого.

— Это чертежи у вас в руках? — спросил Джон, указывая на рулоны бумаги, которые держал Симпкинс.

— Да, сэр.

— Почему бы нам всем вместе не посмотреть их в библиотеке?

Как и надеялся граф, при виде того, что он становится более «благоразумным», на лице Уингейта появился самодовольный оскал, и он уже без всяких возражений позволил увести себя в библиотеку.

«Теперь, — думал Джон, — у остальных есть возможность незаметно спуститься вниз и пройти в часовню».

Чертежи были отличными, за исключением башни. Если бы только Джон мог позволить себе взяться за эту работу самостоятельно, он бы с радостью нанял Симпкинса.

Если бы только…

Он мысленно перенесся в часовню, где его друзья искали то, от чего зависела судьба всех.

Граф с трудом заставил себя сосредоточиться.

— Эта башня недопустима, — сказал он. — Вы должны сначала укрепить фундамент.

Симпкинс облегченно вздохнул.

— Как раз об этом я все время пытался…

— Заткнитесь оба, — огрызнулся Уингейт. — Я хочу башню, именно такую. И хочу ее сейчас же. Если вы думаете… Какого дьявола ты тут делаешь?

Джон с архитектором подняли взгляд и увидели на пороге Адольфа, смотревшего на сына печальными глазами.

— Мне хотелось увидеть тебя вновь, — сказал он.

— А мне не хотелось, и я не желаю тебя видеть. Вчера я сказал, чтобы ты убирался. Почему ты меня преследуешь?

— Возможно, потому что ты мой сын и, несмотря ни на что, я все еще тебя люблю.

— Сентиментальная чушь! — сказал Уингейт уже с какой-то мягкой свирепостью. — Держись от меня подальше. Я не позволю тебе лишать меня покоя.

— Но это уже происходит, — сказал Адольф все тем же меланхоличным тоном. — В мыслях ты видел меня все чаще с каждым новым порочным деянием. Вот почему мой вид тебе так ненавистен.

— Убирайся из этого дома!

— Это решать его владельцу, — сказал Адольф, посмотрев ему в глаза. — А ты не владелец, и никогда им не будешь.

— Неправда. Я никогда еще не терпел поражения. Он, — Уингейт ткнул пальцем в направлении Джона, — не откажет мне в конце концов. Он не может себе этого позволить.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже