— В общем… да. По крайней мере, на время. К сожалению, мисс Молино, нам приходится приспосабливаться к обстоятельствам, поскольку изменить их мы не в силах.
— Что за чушь?! Какие еще обстоятельства?! И от чьего имени вы говорите? Кто принял такое решение? Джессика? Стентон? Учредительный совет?
— Решение принял я, но…
— А кто вы такой?! — Возмущению Бетти не было предела. — Кто вы такой, чтобы закрывать мою рубрику, снимать подготовленный и согласованный с главным редактором материал? Кто вы…
Тони Рашмор предостерегающе поднял руку.
— Остановитесь, мисс Молино, чтобы не пожалеть потом о своей несдержанности.
— Вы меня пугаете?
— Предупреждаю. И, отвечая на ваш вопрос, скажу, что я временно исполняю обязанности главного редактора. Следовательно, затронутый вами вопрос находится целиком в пределах моей компетенции.
— Да вы что, рехнулись? — Бетти с некоторой даже жалостью посмотрела на того, кого мысленно уже окрестила узурпатором. — Джессика выйдет на работу через пару дней. Подумайте, как вы будете выглядеть. Подумайте…
— Хватит! — Тони с такой силой ударил по столу, что лежавшая на нем ручка подскочила, упала, подкатилась к краю и, замерев на мгновение, свалилась на пол. Это была любимая ручка Джессики, ручка, доставшаяся ей от предшественника, от Кеннета Баркли, и тот факт, что Рашмор, знавший биографию ручки не хуже Бетти, даже не попытался ее поднять, говорил о многом. — Слушайте меня внимательно, мисс Молино, — уже спокойнее продолжал он, — у вас есть возможность сохранить место, но только если вы убедите нас в своем желании сотрудничать на наших условиях. В противном случае нам придется расстаться. Вам все ясно?
Бетти поднялась и, наградив Энтони Рашмора презрительным взглядом, повернулась к нему спиной. Уже открыв дверь, она оглянулась и громко, чтобы слышала Роуз Макговерн, произнесла:
— Мне ясно одно, Тони. Ты сильно просчитался, если думаешь, что Джессику так легко отправить на свалку. Это кресло слишком велико для твоей задницы.
— Черт, — пробормотал Рашмор, когда дверь за Бетти захлопнулась. — Черт!
Не слишком ли рано он поставил точку? Не слишком ли опрометчиво поступил, поверив заявлениям Стентона о том, что с Джессикой Фоллетт покончено?
— Черт!!!
Из-за двери приемной донесся возбужденный голос Роуз Макговерн. Старушка явно не справляется со своими обязанностями, подумал Тони, наклоняясь, чтобы поднять с ковра ручку. Ладно, через пару дней он отправит ее на покой. У него уже есть на примете кокетливая красотка, растрачивавшая отпущенные природой таланты в отделе кадров. Да и в кабинете надо будет…
Довести мысль до конца не удалось — дверь распахнулась и на пороге появился человек, видеть которого Тони Рашмор предпочел бы разве что на похоронах.
— Мистер Рашмор, — проблеяла из-за его спины Роуз, — я не виновата! Я сказала, что вы…
Гость захлопнул дверь, пересек кабинет и опустился на стул.
— Э, простите, я вас знаю? — вежливо спросил Тони, пытаясь изобразить вежливое удивление. — Мы где-то встречались?
— Знаешь, Тони. И перестань юлить. Со мной этот номер не пройдет.
— Но…
— Вот что, — бесцеремонно перебил гость, — либо мы договариваемся, либо я иду к мэру и выкладываю ему все начистоту. Ты меня понимаешь?
Конечно, Тони понимал. Он снова проиграл. Проиграл, потому что забыл китайскую пословицу: если тигру нравится обезьяна, значит, он хочет ее съесть.
— Что вам нужно, мистер Моррисон? — Оставалась еще надежда, что детектив блефует, пряча за угрозами пустой колчан. — Мы заключили с вами определенное соглашение, и каждая из сторон его выполнила. Я ничем вам не обязан. Вы ведь получили деньги, не так ли?
— Речь сейчас не о деньгах.
— Тогда о чем?
Кевин Моррисон мрачно усмехнулся.
— Ты ведь думал, что все предусмотрел, да? Все рассчитал? Обо всем позаботился? Ты думал, что всех переиграл?
— Извините, мистер Моррисон, но не будете ли вы столь любезны объяснить, в чем суть ваших претензий?
Пусть говорит, подумал Тони. Пусть выплескивает эмоции, а заодно и информацию, а там посмотрим, есть ли у него что-то, кроме пустых угроз и риторических вопросов.
Гость бросил на стол тонкую прозрачную папку.
— Здесь запись твоего разговора с Тедом Кэхиллом. Того самого, в котором ты говоришь, что заказ на сбор компрометирующих мэра материалов поступил от Джессики Фоллетт.
В боксе такой удар был бы равнозначен нокдауну. Энтони Рашмор вздрогнул, но устоял.
— Здесь показания Пола Бродерика, купившего у тебя вышеуказанные материалы за шестьдесят тысяч долларов.
Тони загоняли в угол, но он еще надеялся на спасительный гонг.
Кевин Моррисон выдержал короткую паузу.
— Здесь заявление Ричарда Стентона о том, что он не имеет никакого отношения к действиям некоего Энтони Рашмора и осуждает их.
Тони резко выдохнул и поднял руку.
— Подождите.
— И, наконец, здесь мои показания. Теперь…
Все. Это был нокаут. Тони выбросил белый флаг.
— Хорошо. Что вам надо? — прохрипел он. — Говорите… поскорее…