Читаем Секрет старой фермы полностью

– Ага, – кивнул Джимми. – За хлевом, когда мы собирались искать Леди Эм. Я на него набросился, Бро. Я так разозлился… Я хотел врезать ему прямо по носу, но не попал, и только по плечу смог ударить. А потом… Потом он дал сдачи. – Мальчик аккуратно коснулся кожи под глазом.

– А твой отец что? – спросил Бро.

– В каком смысле?

– Ну, когда он увидел твой глаз?

– Я ему не показывал.

– Чего? Ты не сказал, что Уолтер тебя побил?

– Я первый начал. А значит, это была честная драка.

– Ты чего, Джимми? Ему же лет семнадцать как минимум! А тебе одиннадцать!

– Папа терпеть не может ябед.

– Но это не ябеда.

– Он скажет – ябеда. Ты должен сам себя защищать, а если не можешь – значит, ты сопливая девчонка.

– Сопливая девчонка?

– Это одно из любимых его выражений.

– Его надо с Хармони познакомить, – хмыкнул Бро.

Джимми засмеялся, но как-то невесело. Я подошёл и потёрся о его ногу, а он погладил меня.

– Он хороший пёс, да? – спросил Джимми.

– Точно, – кивнул Бро.

Хороший пёс? Они это про меня? Мне пришла в голову поистине грандиозная мысль, что со мной, честно говоря, не очень часто случается. Вот она: быть хорошим псом даже лучше, чем королевской дворнягой! Вау! Это потрясающе! А что это вообще значит?

Мы тем временем по-прежнему шли вперёд. Вскоре мы оказались на вершине холма, я вёл мальчиков, двигаясь позади них, что оказалось менее утомительным. Мы вышли на по- ляну.

– Артур! – сказал Бро. – Ты чувствуешь здесь запах коровы?

Запах коровы? Я совсем о нём позабыл! Думаю, это не очень важно, потому что никакого коровьего запаха здесь и в помине нет. Я чувствовал запах воды и пошёл через поляну в его направлении. Там, далеко внизу, текла речка, которая пахла так же, как Блэкберри Крик. Может, это и была Блэкберри Крик, хотя я что-то не припомню, чтобы она текла так быстро и чтобы от неё доносился такой шум: «бум-бум-бум».

– Мы где-то рядом с Катастроф Фоллс? – догадался Бро.

– Ха. Если пойдём дальше туда же, то вот-вот увидим его, – хмыкнул Джимми.

И мы пошли дальше. Вдруг я увидел нечто очень странное… Что-то вроде водяной горы. Гора из воды! Ну и ну! Впрочем, согласен – это уже чересчур. Хочется верить, что подобные мысли не начнут роиться в моей голове постоянно. Ведь тогда в ней не останется места для… Для того, что там сейчас.

– Ого! – воскликнул Бро. – Там никак Хармони?

Может, из-за того, что меня отвлекла эта гора из воды, но я не заметил того, что происходило на противоположном берегу реки. Теперь я увидел, но ничего не понял. Да, там стояла Хармони, и на ней был надет рюкзак с сетчатым окошком. Он был надет спереди – а значит, внутри кое-кто сидит. Хармони и высокая женщина стояли на берегу у забора из колючей проволоки. Напротив них стоял мужчина. Ростом он был поменьше, чем та женщина, но очень крупный и сильный на вид. Но самое главное, что у него в руках было ружьё. Его дуло было направлено вниз, но как-то не совсем вниз. А ещё он кричал на Хармони и ту женщину. Слов не было слышно из-за бум-бум-бума вокруг, так что я не понял, что там случилось. Я понял только одно: сочетание крика и ружья очень меня тревожит. Разве я из тех, кого легко вывести из себя? Вовсе нет. Но крики и ружьё прямо рядом с Хармони?.. Это произвело на меня сильное впечатление. Есть в жизни моменты, когда надо подумать. Это не лучшие моменты в моей жизни. Но есть и моменты, когда думать не надо. Вот это – мой звёздный час! В следующее мгновение я с разбегу плюхнулся в Блэкберри Крик.

Я люблю плавать и неплохо это делаю. Плавать совсем не трудно – это как будто ты бежишь, просто в воде. Разница только в том, что в воде я почти ничего не вешу: Артур – атлет! А когда бегу по земле, то вешу… пожалуй, немножко побольше. Так что я преспокойно поплыл через Блэкберри Крик, держа нос над водой, как это положено. Вам вода показалась бы довольно холодной, но у вас нет такой прекрасной тёплой шубы, как у меня. Так что я плыл и плыл себе, и мне было очень хорошо. Слышал ли я голоса, кричавшие: «Артур! Артур, не смей!»? Может быть, да. Но с этим неумолкающим «бум-бум-бум» трудно сказать наверняка. И он, кстати, становился всё громче. Может, они кричали: «Артур, вперёд! Вперёд, Артур! Ты лучший пловец во всём штате!» Я даже почти вспомнил, как называется наш штат. Вау. Просто «вау». Но ещё до того, как это название всплыло у меня в голове, я вдруг заметил что-то странное. А именно – что, хоть я и лучший пловец во всём штате, но у меня, кажется, совсем не получается переплыть эту речку. Вместо этого я плыву немного в другом направлении – вниз по течению, если вы понимаете, о чём я. И тут меня осенило: если я плыву по течению, значит, приближаюсь к той грохочущей глыбе воды! Хорошо это или плохо? Вероятно, плохо, но я не был в этом уверен, пока не услышал крик Хармони:

– Его сносит к водопаду!

Я никогда прежде не слышал, чтобы Хармони так кричала. Я, разумеется, хотел бы, чтобы она не волновалась, поэтому повернул против течения. Вот проблема и решена!

Перейти на страницу:

Похожие книги