Читаем Секретарь для дракона. Книга 1 полностью

Сфайрат пожал плечами на это извинение, «мол, не вижу преград», а сам выругался про себя.

«Знала, что никуда бы ты ее не отпустил в одиночестве, особенно на эту злосчастную квартиру».

— Эонейрнер — твой командир, не так ли? Этот молодой эльф далеко пойдет.

Вэлиан растянула губы в вежливой улыбке, отложив столовые приборы и подобрав с колен салфетку.

— Да, отец, я тоже его так посылаю, когда не хочу ему грубить. Не помню, чтобы я рассказывала тебе о нем, ты проявляешь поразительную осведомленность в моей жизни.

— Это мой долг, Вэлиан.

— Не стоит папа, я тебе его прощаю.

Можно было бы рассмеяться, если бы не было так грустно от разворачивающейся перед ним картины: чего этот эльф добивается своим поведением? Это реальное беспокойство за дочь или мнимое, но за собственную репутацию?

Подобрала наказание ему, только, выходит, сама себя мучает.

«Чтобы ты увидел последствия и попробовал смолчать, ведь ты и вмешаться-то толком не можешь. Не расскажешь же им, что не можешь без нее».

Сфайрат и Рихаррдлейн расположились в малой гостиной, пока женщины убирали со стола, оставляя мужчинам время и место для мужского разговора. Гостиная с такой же массивной, как сам дом, белоснежной мебелью в тон стенам, отчего небольшая комната казалась очень просторной. Легкие занавеси, прозрачный хрусталь миниатюрных люстр, смягчали грубый и массивный интерьер, в доме он заметил несколько вещей из мира людей, в основном это люстры и вазы.

— И все-таки, в продолжение нашего разговора за столом о проживании с вами моей дочери.

— Не со мной, а у меня, — поправил его Сфайрат, не кривя при этом душой, ведь до этого еще не дошло, — Я думаю, вы поступили бы также, окажись на моем месте, и не оставили бы женщину в беде. Даже если бы Вэлиан очень хотела уйти вникуда, я бы настаивал на своем предложении, тем более, что я как раз отсутствовал, и квартира была полностью в ее распоряжении.

— Но сейчас-то вы вернулись?

Сфайрат сделал глоток вина из бокала, за охватившим его раздражением, он не почувствовал его вкуса.

— Мэол Бэаквуа, у вас есть какие-то основания сомневаться в моей порядочности, или вы хотите сказать, что обвиняете в распущенности собственную дочь?

Эльф внезапно стушевался, явно не предугадав такого прямого вопроса. Сфайрат продолжил, в его голосе сквозила холодная ярость, этот разговор стал порядком раздражать его, и не поймешь уже, кого мэол оскорблял больше: себя или Вэлиан.

— Мне глубоко импонирует тот факт, что она не похожа на тех женщин, что я встречал ранее, которые лишь завидев и почуяв мое богатство, идут на все, чтобы привлечь мое внимание. Что вы хотите Рихаррдлейн? Чтобы я взял и выгнал вашу Вэлиан на улицу, помог ей вынести немногочисленные вещи и вежливо попрощался? Вы бы поступили так, или настаивали на своем гостеприимстве? Я выбрал последнее и ничуть не жалею об этом, более того, предложу быть моей гостьей и дальше, разумеется, если она захочет этого.

— Вы всегда так заботитесь о своих подчиненных? — наконец выдавил эльф, явно уязвленный его ответом. А чего он хотел? Сфайрат не обратил внимание на его взгляд.

— Здесь не стоит вопрос заботы, это вопрос порядочности.

Сфайрат пригубил прохладное десертное вино, чудесно пахнущее грушей и дыней, чувствуется, после этого вечера у него к нему выработается стойкая антипатия.

Несколько минут пили молча, эльф, несмотря на проскальзывающий время от времени испуг, продолжал, в этом надо отдать ему должное. Сфайрат сейчас, мягко говоря, не в духе, с контролем не возникнет проблем, но находиться здесь хочется все меньше.

— Я заметил на руке Вэлиан ваш знак…

— Да, Вэлиан, упомянула о вашей осведомленности.

Вэлиан, которая помогала матери и служанке убирать со стола, неожиданно возникла за спиной отца, так что тот не мог ее увидеть, глядя на Фэйта очень и очень серьезно, приложив палец к губам. Она не хотела шуметь, но хотела услышать, о чем они говорят.

— И что же вы? Я видел, оно осталось на месте. В этом доме ей ничего не угрожает, я настаиваю убрать его, вы ставите меня в крайне неудобное положение из-за возникающих в определенных кругах пересудах, моя дочь — молодая женщина, еще не устроившая свою судьбу…

Сфайрат сделал глоток вина, отставив бокал на приземистый квадратный стол, он только и делает сегодня, что ест, пьет и выходит из себя.

— Мэол Бэаквуа, вы повторяетесь, мне же не хочется повторять все заново. У вашей дочери намечает достойная партия?

За этим простым вопросом Сфайрат ощутил едва сдерживаемое бешенство, исходившее волнами от Рихаррдлейна, кажется, его можно было потрогать рукой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Миры за гранью [Мэйз]

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика