Обувшись в черные туфельки на низком каблуке и накинув легкий плащ, отправилась к двери, прихватив маленькую сумочку. Выходя из комнаты, оглянулась. Зачем поняла уже в коридоре. Высматривала мадам Джакобо. Радость, что дух исчез, осела и появилась тревога за нее. А вдруг её действительно в нижний мир отправили?!
Как-то не хотелось для демонессы такой участи.
Спускаясь на лифте, придумывала поводы отказаться от ресторана, но металлические двери разъехались и передо мной возник красивый букет роз. Гарри оглядел меня с ног до головы и довольно улыбнулся.
— Это мне в тебе и нравится, — проворковал гаргул, — скромность и красота.
Вручив цветы, он приобнял меня за талию и повел вперёд.
От мужчины приятно пахло азалией. Тот же запах, что витал сегодня в приемной.
Отметив это, невольно поморщилась.
— Надеюсь, эти розы порадуют тебя не меньше утреннего подарка. Ты забрала куст в комнату?
— Э-э-э, конечно, — прикусив язык, соврала, чтобы не расстраивать его. — Он так сильно пахнет.
— Угу, — Гарри довольно закивал, и более ничего не выдал.
Мы вышли на главное крыльцо. При этом наткнулись на сослуживцев гаргула. Они казались недовольными. Кривились, но молчали. Спустившись по ступенькам, Гарри довел меня до кареты и открыл дверь. Забравшись внутрь, я быстро села на середину диванчика, чтобы он не пристроился рядом, а вынужденно сел напротив.
Моя уловка удалась.
Ехали молча. Между нами вдруг появилось легкое напряжение. Или, может, я сама его для себя придумала, потому как Гарри просто смотрел в окно и беседы вести не желал.
Я снова оценивающе прошлась по нему взглядом. Да, всё же красив. И лицом, и фигурой зацепить способен.
— Почему ты до сих пор не женат? — не выдержала я.
— Тебя ждал, Арина, — он сладко улыбнулся.
Смутившись, взглянула в его глаза. Холодные и совсем неласковые. Отвернувшись, теперь я уставилась в окно.
И снова молчание. Оно давило, но я терпела.
Гарри оторвался от окна и прищурился.
— Между тобой и Инчиро Джакобо что-то было? — услышав такой прямой и бестактный вопрос аж моргнула от возмущения.
— Нет, конечно. Нас застала непогода. К тому же я сильно заболела...
— Ну да, — он закивал, — спать в одной постели с больной никто не станет.
Эти его слова обидели. Вдруг захотелось рассмеяться и сказать, что ещё как станет и для любящего мужчины насморк его женщины не преграда, но осеклась. Вдруг до меня дошло, что я сама только что чуть не произнесла. А ведь и правда. Если женщина безразлична или нужна, как грелка, станет ли такой высокомерный блудливый демон как Инчиро сидеть и намешивать чай с малиной, утирать мне нос, растирать шею и грудь. Запаривать среди ночи травки. А главное, обнимать, прижимать к себе и согревать.
Шептать смущающие словечки, уверять, что красный нос совсем не портит.
— А если бы на его месте был ты, Гарри, что бы сделал?
— М-м-м? — Он растерялся слегка. — Нашел бы врача.
— Там его не было, — быстро ответила, ожидая развитие мысли.
— Но работники же были, — он пожал плечами. — Заплатил и пусть сидят над тобой ночь напролет.
— А сам? — допытывалась я.
— Арина, мужчина не должен видеть свою женщину в неподобающем виде. Она — украшение для него. А простуда, увы, обезображивает. Ты же сходила в лекарскую лавку?
Вот в этот момент я окончательно уверовала, что мне нет места рядом с этим мужчиной. Но он до этого так красиво ухаживал. И подарки были, и цветы. И беседы.
— Что изменилось? Почему ты поспешил?
— Со свиданием? — он подался вперёд. — Не нравится внимание, которое Инчиро Джакобо вдруг стал проявлять. Сепп, Орхан и тем более Демар мне не соперники. Тем более что оборотня уже отпустило, и он не настолько хочет жениться, чтобы рискнуть работой.
— А ты настолько?
Я приблизилась к нему и поморщилась. Эта цветочная вонь забивала нос, благо он и без того частично заложен. Первый раз в жизни я радовалась насморку.
— А я уже нашел новое место работы и должность поинтереснее, чем у Орхана. Но вот появилась загвоздка, владелец корпорации не любит, чтобы его работники отвлекались на личную жизнь. Поэтому основное требование к кандидату — наличие жены. Я сказал, что помолвлен, так что наша свадьба — дело нескольких дней. Я рад, что тебе сегодня так понравилась азалия и её несравненный аромат.
Кивнув, я откинулась на спинку диванчика. Мне решительно не нравилось все, что я слышала сейчас. В голове прокручивалось то, что произошло накануне. Случайно ли он оказался у окна Инчиро? Нет, демона это не обеляло, он обнимался с этой лахудрой. Но то, что я это увидела...
— Ты узнал, что тебе нужна жена не сегодня и не вчера? — задала я наводящий вопрос.
— Нет, — отмахнулся он. — Несколько дней уже думаю над этой проблемой. Абы кто ведь не подойдет. Нужна такая, чтобы и держать себя умела. И с образованием. Ну и красота. Это важно. У гаргулов не бывает женщин. От нас рождаются исключительно сыновья. Поэтому мы всегда берем жен особенных рас. Эльфиек, ведьм, реже демонесс. Но человечка. Это такая редкость. Ты особенная, Арина. Мне все завидовать будут. Все при тебе. Манеры, умение держать себя.