Читаем Секретарь (СИ) полностью

Шон:Шеф повернулся ко мне спиной, я окинул взглядом его высокую, статную фигуру, отмечая про себя, как он хорошо сложен, и занялся своими делами. Вначале позвонил в ателье насчет штор, о цвете мы договорились, размер они, конечно, знали, не впервой. Вторым делом я вызвал личный транспорт компании. Сперва я решил все-таки купить цветы и попросил шофера отвести меня в ближайший цветочный магазин.

Рэндом:Дел у меня как-то не оказалось. С бумагами я закончил. Встреч вроде бы на сегодня никаких нет. Можно было бы даже домой уехать. Но я хотел сегодня окончательно разобраться с новым секретарем. Да я же сам попросил его по возвращении зайти ко мне. Так что я вышел в приемную и уселся на стол с какой-то детективной книжкой, обнаружившейся на столе. Приготовился ожидать.

Шон:Магазинчик оказался поблизости, буквально в пяти минутах езды. От обилия выбора в нем у меня разбежались глаза, чего там только не было. За кассой стояла молодая продавщица, симпатичная девушка, она с радостью выслушала меня и рьяно принялась предлагать мне цветок за цветком, рекомендовала она довольно много, указывая на цветы, подробно рассказывая о каждом, но я в подробности не вникал. То, что она мне показала, меня особо не впечатлило, поэтому я начал сам обходить ряды, рассматривая цветы и небольшие деревца. После десяти минут упорной ходьбы я наконец остановился на деревце-бонсай кедр, меня только немного смущал запах, довольно чувствительный, но приятный хвойный аромат. Пройдя еще чуть-чуть вперед по ряду и ничего не присмотрев, я остановил свой выбор именно на нем. Закончив с этим, я прямиком поехал в ателье забрать шторы. В общем, разъезжал я около часа. Подъехав к зданию, я прихватил горшок с деревом и штору в фирменном пакете. Оказавшись наконец в приемной, я положил все на стол и пошел докладывать шефу о своих успехах.

Рэндом:Мальчик довольно быстро вернулся. Притащил пакет — видимо, шторы. И горшочек с какой-то зеленью. Было бы как-то несолидно, если бы он увидел, что шеф сидит в собственной приемной и дожидается секретаря. Поэтому, увидев его издалека сквозь стеклянную дверь, я быстренько вернулся к себе. И сделал вид, что занят бумагами — для поддержания авторитета.

Шон:Я заглянул к шефу в кабинет, стараясь не производить лишнего шума, мало ли занят чем, а я помешаю вдруг. Он рылся в каких-то бумагах, разбросанных по столу, я решил его все же отвлечь.

— Можно? — я тихонько постучался, хотя и был уже на половину в кабинете, — Вы заняты?

Рэндом:— Уже вернулся? — вполне натуралистично удивился я, поднимая голову от бумаг. — Быстро, молодец. Вызови рабочего, пусть сменит шторы, и заходи ко мне.

Шон:— Хорошо я позову, — с этими словами я вышел опять в приемную, телефон рабочих находился в той же книжечке, которую оставила Селин, и зашел обратно. — Готово.

Шеф все еще рылся в бумагах.

Рэндом:Я отложил бумаги. Кивнул Шону:

— Присаживайся, где удобно. Мы так и не обсудили, чем именно ты должен будешь заниматься.

Шон:— И чем же? — я посмотрел на него, не скрывая любопытства, в общем, работу секретаря я себе представлял. Но хотелось бы услышать это от шефа.

Рэндом:— Во-первых, вы отвечаете за мои встречи, то есть записываете их, вовремя напоминаете мне, чтобы я переоделся, бумаги успел подготовить, — я улыбнулся. — А то я регулярно забывал посмотреть в ежедневник. Так неудобно. Во-вторых, занимаетесь рутинной перепиской, оформляете бумаги. Принимаете посетителей. Отказываете тем, кому не назначено.

Шон:Да, свою работу я понял, на это я, пожалуй, способен. Я кивал на каждое слово шефа как бы говоря «Да, я готов к этому».

— Мне нужно немного времени, чтобы освоиться, — предупредил я его, — Если я что-то сделаю не так, скажите мне об этом, это моя первая серьезная работа, — подытожил я, как бы ставя в известность шефа о моей неопытности, надеюсь, он меня не уволит за мои промахи.

Рэндом:— Я знаю, — успокоил его я. Мне нравилось его серьезное отношение к этой работе. Это было именно то, что я искал. — Будете учиться, привыкать ко мне. А я — к вам. О да, еще одно. Я не одобряю флирт на работе.

Шон:— Насчет флирта я согласен с вами полностью, на работе это недопустимо, — я с легкостью согласился с ним, так как я уже успел заметить, что большинство сотрудников мужчины и флиртовать просто не с кем, а в моем случае и некогда.

Рэндом:— Вот и прекрасно, — просто идеал какой-то. Должны же быть у него хоть какие-нибудь недостатки. — Тогда мы сработаемся. Мне нравится такое серьезное отношение к делу. Не разочаруйте меня.

Я заметил с удивлением, что постоянно перехожу то на «ты», то на «вы». Но мальчик не возражал, а мне так было удобно.

Шон:— Тогда ладно, я приступлю к своим прямым обязанностям, — я поднялся и вышел в приемную.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возьми
Возьми

Взять/брать – глагол, означающий заполучить и удерживать или оказаться в чьей-то собственности, попасть под власть, контроль. Логан Митчелл всегда с удовольствием берет то, что хочет. Этот принцип постоянно подтверждался в его работе и личной жизни, и никогда не становился более правдивым, чем в тот вечер, когда он впервые встретился взглядом с Тейтом Моррисоном. Приложив все усилия и убедив этого сексуального бармена попробовать…Логан сам попался на крючок. Сейчас, когда все заходит слишком далеко, Логан оказывается в сложном положении, которое требует большего, чем остроумный ответ и врожденная способность уйти от ответственности. Ему необходимо выбрать, а это заставит его сделать то, чего никогда раньше не делал – рискнуть. Тейт Моррисон знает все о рисках. Он уже рискнул всем в своей жизни в тот вечер, когда появился на пороге квартиры Логана, чтобы изучить неожиданную реакцию своего тела на этого мужчину. С тех пор он только об этом и думает. Поначалу, он убеждал себя, что это влечение основано исключительно на любопытстве. Но чем больше проводил времени с красноречивым адвокатом, тем больше Тейт осознавал, что физическое притяжение – это только начало. Перед ним отголосками мелькает то, какой могла бы быть жизнь с Логаном, и она наполнена возбуждением и удовлетворением – полная противоположность тому, что было в прошлом с его практически бывшей женой. Каждый из них столкнется со своими страхами, когда они начнут понимать истинное значение слов «брать» и «отдавать». Их чувства друг к другу пройдут проверку, вместе со всеми их убеждениями. И теперь, когда они нашли любовь там, где меньше всего этого ожидали, хватит ли им смелости протянуть руку и взять ее? 

Элла Франк

Современные любовные романы / Эротическая литература / Слеш / Романы