Читаем Секретарша для доктора полностью

     Шли дни. Во вторник доктор был вынужден уехать в больницу Тонтона, чтобы закупить лекарства. Он провел там весь день. В среду приемная была буквально переполнена больными — жертвами первых заморозков, а в четверг вечером приема не было.

     Матильде работа нравилась. Ее только не совсем устраивало, что люди порой приезжали в клинику прямо со своих плантаций — с кусочками земли, прилипшими к одежде, в мокрых от дорожной грязи куртках. Но зато сейчас она чувствовала себя совершенно самостоятельной и, несмотря на прохладное отношение доктора, видела его каждый день. Это переполняло ее счастьем и надеждой, что когда-нибудь он все-таки обратит на нее внимание.

     А пока она решила благоустроить клинику, придать ей домашний уют. У себя в сарае она нашла много мелочей, которые ее мать свалила туда за ненадобностыо. В приемной она поставила вешалку для мокрых зонтов, горшок для маленьких детей — почему-то мисс Бримбл не подумала об этом. Украшением комнаты стала цветущая гортензия. На столе в кабинете доктора расположилась миниатюрная вазочка со скромным букетом цветов, создававшая настроение покоя и милой прелести.

     Матильда стала вежливо отказываться от ежедневного кофе и каждый день, стоя у стола доктора, слушала его дальнейшие указания. Попрощавшись, уходила, аккуратно закрывая за собой дверь. Зачем сидеть и пить с ним кофе, если он все равно ее не замечает? Она, как обычно, убиралась в приемной, запирала дверь клиники и шла домой.

     В пятницу утром Матильда обнаружила на столе конверт со своей первой зарплатой.

     У ее отца был счет в банке. Филиал банка находился здесь же, в деревне, и работал всего три дня в неделю. По дороге домой Матильда зашла и положила большую часть денег в банк, потом посетила магазин миссис Симпкинс, чтобы купить продукты.

     Уже у ворот своего дома она увидела припаркованный старый «лендровер», принадлежащий преподобному мистеру Милтону. Матильда была рада визиту такого всеми уважаемого в деревне господина. Мистер Милтон был у них в первый день их приезда сюда. Но тогда, видя невообразимый хаос, царивший в доме, не стал у них задерживаться.

     Сейчас мистер Милтон приехал с супругой. Миссис Милтон была женщиной невысокого роста со спокойными и добрыми глазами. Если верить миссис Симпкинс, ее очень любили в деревне.

     Милгоны сидели в гостиной и пили кофе. Тепло поздоровавшись с гостями, Матильда пошла на кухню, чтобы принести всем еще по чашечке кофе, очень жалея, что не подумала купить по дороге печенья. Вернувшись в гостиную, она поставила чашки перед сидящими за столом, разлила всем крепкого кофе и наконец присела сама, отвечая на вопросы миссис Милтон.

     Понравилось ли ей работать с доктором Ловелом? Ему повезло, что он нашел Матильду, после того как ушла мисс Бримбл. Это милый, хороший мужчина, правда, он так много работает! Играет ли Матильда в теннис? Здесь есть прекрасная спортивная площадка, окруженная цветущими деревьями. А зимой можно посмотреть любительские театральные представления. Наконец, вздохнув, миссис Милтон произнесла:

     — Милая моя, ты должна обязательно познакомиться с местными молодыми людьми...

     — Да, но Матильда не очень общительная девушка, — поспешно перебила ее миссис Пейдж. — Она настоящая домоседка, и, по правде говоря, я очень этому рада, потому что я и без того была не совсем крепка здоровьем, а болезнь моего мужа так расшатала мои нервы, что без Матильды я просто бы не справилась.

     — Мне очень жаль, — посочувствовала миссис Милтон. — Но я все же надеюсь, что вы не будете сидеть дома, как затворница. И, кроме того, я жду вас в одном из наших комитетов. Мы занимаемся благотворительностью, делая все, что в наших силах. Наш Союз матерей сейчас процветает, мы ежемесячно собираемся в доме леди Траскотт — президента нашего комитета. Вы знаете, ее поместье...

     — Я буду очень рада присоединиться к вам и оказать посильную помощь, — оживилась миссис Пейдж. — Может быть, я еще где-нибудь буду вам полезна? — Она вдруг грустно усмехнулась: — Вам это может показаться странным, но я скучаю по своему старому дому, по той активной общественной жизни, которую я вела, находясь при церкви. Кроме того, я как подумаю, что ближайшая парикмахерская находится в Тонтоне!..

     — У нас в деревне, недалеко от вас, живет мисс Райт, она стрижет не хуже, чем парикмахер в Тонтоне. Но лично я езжу в Тонтон к своей знакомой Тэссе. Если вы хотите, я могу дать вам ее номер телефона. Вы только назовите мое имя, и я уверена, что она вас примет.

     — Это очень мило с вашей стороны. Надо мне узнать, в какое время идет автобус до Тонтона, и договориться о встрече.

     — А вы не водите машину?

     — К сожалению, нет. Джеффри врачи запретили садиться за руль, поэтому машину мы продали.

     Миссис Милтон повернулась к Матильде.

     — А ты не водишь, дорогая моя?

     Матильда успела лишь кивнуть, прежде чем ее мать поспешила сказать:

     — Я думаю, что не следует доверять Матильде автомобиль. У нее слишком мало опыта. Она всегда предпочитала пешие или велосипедные прогулки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Радуга)

Похожие книги

Дочь севера
Дочь севера

Опасна и неприятна магия севера, в которой не обойтись без крови, но врага лучше знать и держать его поближе. Далеко Арнедилия от севера, но многолетняя глухая вражда не может длиться вечно.Сейшесс Говорящая с Ветром приехала в столицу страны вместе со своими сородичами, знакомиться с магией соседей, попробовать свои силы на практике, и попала в отдел расследований под крылышко Эрис Солерн. И тут завертелось: расследования, светская жизнь, многочисленные новые знакомые…Вот только никому невдомёк, какая же истинная цель делегации северных, и какую роль суждено сыграть Сейшесс на самом деле. А ещё, стоило бы разобраться в запутанной личной жизни и самой Говорящей, и её напарнику, и его другу, пусть самой Сейшесс кажется, что всё понятно и просто.Третья книга по миру книг из "Служанка двух господ" и "Леди двух лордов". События происходят через год после описанных в дилогии, иногда будут мелькать знакомые лица, но главгерои — другие, книгу можно читать отдельно.

Инга Берристер , Кира Стрельникова

Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература