Читаем Секретарша из романа полностью

Я выдыхаю благодарственную молитву за то, что оказываюсь в лифте одна и могу незаметно их поправить. Они так сильно сползли, что теперь могут играть роль подвязок. Немного покачивая бедрами, я подтягиваю их как можно выше, чтобы они надёжнее держались на талии.

Ну вот. Так сойдёт.

На полпути в главный конференц-зал мне приходится перейти на какой-то странный шаффл-степ, чтобы не дать им упасть к лодыжкам.

Ну, просто замечательно. Я проскальзываю в дамскую комнату и изучаю ситуацию. Бога ради, да ведь они практически новые. Резинка всё ещё эластичная. Что я делаю не так?

Я знаю ответ, просто не хочу себе в этом признаваться. На моём мягком животе и бёдрах им просто не за что зацепиться. Худышки с такой проблемой не сталкиваются.

Расстроенная, я раздумываю над своими вариантами. Я могу совсем их снять и уповать на то, что не окажусь рядом с вентиляционными отверстиями. Я могу и дальше с ними сражаться. Или я могу найти ближайший Уол-март [22] и прихватить оттуда хлопковые трусики за три доллара.

Чёрт, нет. Ты грёбанная Натали МакБрайд. Ты заставишь их себя слушаться.

Я решительно расправляю их на бёдрах и возвращаюсь в главный зал. И почти сразу же начинаю чувствовать, как они снова сползают, но я могу с этим справиться. В конце концов, большую часть дня я буду сидеть.

Я знаю, в какой части зала находится мой стол, так что двигаюсь в его направлении, стараясь идти настолько осторожно, насколько могу.

Не успеваю я добраться до своего места, как мне приходится защипнуть резинку на талии, чтобы удержать их на месте. Вместе с ней я прихватываю и ткань юбки и притворяюсь, будто придерживаю её на случай, если откуда-нибудь подует ветерок.

Женщина с длинными шелковистыми тёмными волосами и любезной улыбкой подходит пожать мне руку. На её бейдже указано имя: «Шивон».

– Добро пожаловать, Натали, – говорит она. – Мы так рады, что вы приехали. Ваш редактор уже здесь, он помогал нам устроить всё так, как вы любите.

Он действительно здесь. Теперь я вижу его в толпе, и он суживает глаза, когда я приближаюсь. Вероятно, потому что я продолжаю придерживать юбку, пытаясь скрыть то, что на самом деле придерживаю свои трусики. Не знаю, догадывается ли он о надвигающемся конфузе с одеждой или нет, но он точно знает, что что-то не так. Но скорее ад замёрзнет, чем я расскажу ему о своей проблеме с нижним бельём.

Я быстро сажусь, одновременно подтягивая трусики вверх. Надеюсь, я сделала это незаметно.

– Очередь снаружи растянулась уже на весь холл, – улыбается Шивон. – Большинство присутствующих здесь ради вас.

Пугающая перспектива, вот уж точно.

– Но не волнуйтесь, мы будем следить за тем, чтобы очередь продвигалась быстро и чтобы вам никто не докучал. Делайте перерывы тогда, когда вам нужно. Вам придётся много говорить, так что ничего удивительного, если в конце дня вы заметите, что теряете голос. Я прихватила для вас Холлз, но настоятельно рекомендую выпить перед сном горячего чаю с мёдом и лимоном.

Я киваю, пытаясь уместить всё это в голове. У меня даже мысли не возникало о том, что я могу потерять голос. А ведь это может поставить под угрозу моё завтрашнее выступление на секции.

– Но самое главное – хорошо проведите время! – она практически визжит. – Вам наверняка всё понравится, Натали. Я так рада, что вы приехали.

Я выдавливаю из себя улыбку, надеясь, что моя социальная неловкость сойдет за… что ж, за неловкость. Не за обман. Последнее, чего бы мне хотелось, так это всё провалить. Эдриан и так уже взглядом прожигает во мне дыры.

– Что не так? – тихо спрашивает он, когда Шивон убегает, чтобы усадить следующего участника.

– Ничего, – отвечаю я ему, расправляя плечи и хрустя костяшками пальцев. – Почему что-то должно быть не так?

– Во-первых, не стоит одевать такую короткую юбку, если боишься сверкнуть бельём, – у него низкий и завораживающий голос, даже несмотря на то что он меня отчитывает. Или, быть может, поэтому у него такой завораживающий голос. – Это всё равно что носить платье без бретелек и постоянно его подтягивать. Выглядит по-дилетантски. А ты не хочешь выглядеть дилетанткой.

– Кто помочился вам в мюсли? – бормочу я, хотя уверена, что знаю ответ. Кары нигде не видно. Должно быть у них возникли какие-то разногласия, что и привело к тому, что он сегодня с самого утра такая вот очаровашка.

– Во-вторых, – говорит он, игнорируя мои слова, – сегодня утром я не имел ни малейшего понятия, где ты. Ты даже смску не прислала.

– Эм, ну как и вы, – мы что, и правда ведём этот разговор? – Я просмотрела расписание, я прочитала письма, я знала, куда идти.

– Я и не должен был тебе отзваниваться, – шипит он. – Ты работаешь на меня. Не забывай этого.

О мой Бог, он ведёт себя как ребёнок. Но, по крайней мере, с этой версией Эдриана я знаю, как иметь дело.

– Буду иметь это в виду, – отвечаю я, проверяя одну из ручек.

Жизнерадостная, улыбающаяся блондинка занимает своё место за столом в паре футов от меня. Её бейдж сообщает: «Изабелла Данкан, паранормальный любовный роман».

Перейти на страницу:

Все книги серии Обман(Мерченд)

Секретарша из романа
Секретарша из романа

Я собираюсь запустить пепельницей в голову моему боссу. Оказывается, человек, стоящий за моими любимыми горячими любовными романами, теми, которые я читаю только дома, в одиночестве, и которые были моим единственным спасением после долгого трудового дня, проведённого с моим Боссом из ада, – вовсе не Натали МакБрайд, милая домохозяйка из сельской местности. Это он. Всё верно: мой босс, Эдриан Райзингер, тридцатитрёхлетний раздражающе сексуальный «плохой парень», миллиардер и полное ничтожество, который думает, будто управляет моей жизнью. Помимо этого, он также является автором всех моих самых потаённых фантазий. Но что ещё хуже, так это то, что теперь ему нужно, чтобы я выдавала себя за «Натали» во время автограф-сессий и всяческих мероприятий. Это, конечно, если я хочу сохранить работу. Если подумать, мне понадобится что-то потяжелее пепельницы.   Книга содержит реальные сексуальные сцены и нецензурные выражения, предназначена для 18+.

Мелани Мерченд

Эротическая литература

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза