Девочки погасили фонари и незаметно проскользнули в дом. Конни украдкой выглянула в окно.
– Что это?! – Финн посветил фонариком на соломенных кукол без головы.
– Они только что были здесь! – заволновался Яспер.
– Жуть какая! – пробормотал Йо.
– Да бросьте вы! Идёмте! – Теперь звучал голос Лео.
– Все по местам! – прошипела Анника, и как раз вовремя.
– Привет! – прокричал Финн и удивился, когда никого не увидел. – Вы где?!
В доме было тихо, и мальчики с любопытством вошли внутрь. Бум! Дверь за ними захлопнулась, в доме погас свет и раздалась зловещая музыка.
– Что вы делаете? Прекратите! – заорали мальчики.
– У-у-у, – раздался вой.
Скрипнула дверь, и в комнате вдруг появился кто-то ещё.
– К-кто т-там? – заикаясь, спросил Яспер. Что-то холодное и влажное коснулось его руки, он испуганно вскрикнул и отпрыгнул в темноту. – Я хочу уйти! – Он судорожно нащупал дверь, нашёл ручку и выбежал на улицу. Йо, Финн и Лео побежали за ним.
Девочки понеслись к входной двери.
– Счастливого Хэллоуина! – закричали они и радостно замахали мальчикам. – Кто хотел сладенького?
– И вам счастливого Хэллоуина! А конфеты оставьте себе, – выругался Финн.
Девочки захихикали.
– Гав, гав! – возбуждённо залаял Бобо, непроизвольно ставший участником шоу.
– Ты лучший, – засмеялась Конни и почесала его за ушком. – Помог нам напугать мальчишек!
– Да, ты отлично справился! – похвалила Бобо Анника и наградила его лакомством.
– А теперь давайте и мы поучаствуем в костюмированной прогулке! – закричала Билли.
– Нам обязательно это делать? – с опаской спросила Анника. – Надеюсь, над
– Звонить в двери мальчишек мы не обязаны, – посмеялась Анника. – А в остальном здесь безопасно!
Перед тем как отправиться в путь, они надели на своих соломенных кукол тыквенные головы, а потом пошли в деревню.
– У-у-у-у-у! – выли они, демонстрируя свои страшные костюмы и произнося нараспев:
– О, лучше возьмите сладости! – чаще всего кричали жители, и сумки девчонок становились всё тяжелее.
Обойдя все дома, подруги в приподнятом настроении повернули обратно.
– Думаю, до Рождества этого хватит, – сказала Конни.
– А вот я так не считаю, – засмеялась Билли. Она была маленькая и лёгкая, но сладостей могла съесть невероятное количество.
До фермы было недалеко. На перекрёстке росли высокие буковые деревья. Их верхушки так высоко тянулись в чёрное небо, что их даже не было видно.
– Это те самые вороньи деревья? – с тревогой спросила Анна.
– Да, – ответила Анника. Конни тревожно сглотнула. Днём она бы не обратила на них внимания, но сейчас, в темноте…
– И там, наверху, сидят вороны?
– Да, они там спят, – объяснила Анника.
– А можно пойти другим путём? – осведомилась Анна.
– Они нам ничего не сделают. Вороны – очень умные птицы, – отметила Билли. Но ей даже пиявки и огненные медузы казались интересными.
– Зачем ходить кругами? – возмутилась Анника и подтолкнула Анну. – Наша ферма вон там! Это просто страшная история. Здесь никогда не случалось ничего плохого!
– Ну тогда ладно! – Анна сделала глубокий вдох.
Конни тоже усилием воли взяла себя в руки. Они шли под буками и вдруг услышали громкое карканье:
– Кар-р, кар-р, кар-р, кар-р!
– Они нас догонят! – в ужасе крикнула Анна.
– Это всего лишь мальчишки! – зашипела Анника.
И правда! За одним деревом Конни заметила Финна и Яспера. Лео и Йо притаились за другим.
– КАР-Р! КАР-Р! – закричали они ещё громче. – KАР-Р!!!
В верхушках деревьев раздался шорох. Один миг – и всё дерево словно ожило.
– Кар-кар! – кричали настоящие вороны и слетали с ветвей, напуганные шумом. С громким карканьем они бросились к детям. Конни пригнулась к земле и закрыла голову руками. Птицы дико размахивали крыльями и летали вокруг, Конни ощущала на коже порывы воздуха.
– Скорее! БЕЖИМ ОТСЮДА! – На этот раз удирали не только мальчишки, но и девчонки.
– Фу-у-ух, это было очень страшно, – вздохнула Анника, когда они отбежали от деревьев.
– Да! – Сердце Конни бешено колотилось. И даже Билли порядочно испугалась.
– Неудивительно, что вороны так разлетались! Мальчишки разбудили их своим криком, – сказала она.
– И кто знает, что мальчишки хотели сказать своим «КАР-Р! КАР-Р!»? – усмехнулась Конни. – Вдруг на вороньем языке это означает «Мы выщиплем вам все перья».
Анна была так напугана, что даже шутка Конни её не развеселила.
– Это было ужасно, – всхлипнула она.
– Ничего же не случилось! – Конни обняла подругу. – Поверь, вороны испугались не меньше нас.
– Как и мальчишки, – подхватила Билли. – Где они вообще?
– У чёрта на куличках! – захихикала Анника. – И поверьте мне: они испугались больше всех. Спорим?
– Так им и надо, – фыркнула Анна и едва заметно улыбнулась.
Василий Кузьмич Фетисов , Евгений Ильич Ильин , Ирина Анатольевна Михайлова , Константин Никандрович Фарутин , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин , Софья Борисовна Радзиевская
Приключения / Публицистика / Детская литература / Детская образовательная литература / Природа и животные / Книги Для Детей