"Гинзберг. Не думаю, что это он. Он знает, что поставлено на карту. Плюс никто не знал, что я спрятал чип внутри часов".
"Хорошо, тогда получается, что те, кто взяли эти часы, понятия не имеют, что у них в руках".
"Но они врядли долго будут оставаться в неведении. Если они найдут чип и покажут его тем, кто смыслит немного в компьютерах, они очень скоро выяснят, что у них на руках нечто особенное".
"Мы можем получить ещё одну ситуацию подобную тому, что вышла с Сайбердайном. Технологии будущего пущенные в разработку здесь, в настоящем. И мы все прекрасно знаем, к чему это приведёт".
-0-
Снаружи на улице видны полицейские. Похоже, наш дом не единственный, который был ограблен.
Сара Коннор выходит, чтобы пообщаться с одним из офицеров. "Ещё четыре дома были взломаны", вернувшись, сообщает она. "В пятом доме, который грабители пытались взломать, сработала охранная сигнализация и злоумышленники убежали".
"У полиции есть подозреваемые?"
"Похожи на профессионалов. Взята была только наиболее дорогостоящая электроника и другие ценные вещи. То, что они могли достаточно дорого сбыть".
"Мои часы похожи на антикварную вещь, но это не так. Максимум за них можно выручить десять долларов на чёрном рынке. Они явно не эксперты".
"Мы не можем ждать пока полицейские будут искать воров. У меня сложилось впечатление, что для них это довольно рутинное правонарушение. И такие заурядные взломы для них не являются приоритетными в расследовании".
"Ты права. Если мы хотим, вернуть наши часы, нам придётся сделать это самим".
"С чего мы начнем? Это очень большой город".
"У меня есть идея".
"Поделиться не хочешь?"
"Мы заставим вора ловить вора".
-0-
Джон и я едем в центр города к зданию местного суда, где люди, арестованные за преступления, предстают перед судьей, чтобы получить или обвинительный или оправдательный приговор. Мы заходим внутрь и садимся на местах, предусмотренных для публики, которые почти пусты. Джон объясняет это тем, что этот суд рассматривает мелкие правонарушения, которые не требуют присутствия присяжных заседателей. Более сенсационные преступления, происходившие в других местах, привлекли значительно больше интереса средств массовой информации.
Первые двое обвиняемых признаны виновными и приговорены к тюремным срокам. Третий человек по имени Рэндольф Гитте, также известный как Рэнди. Ему тридцать четыре года, и он уже закоренелый преступник со стажем. На этот раз ему повезло. Улики против него недостаточно основательные и его адвокат достаточно проницательный, что бы указать на это. После краткого обдумывания судья объявляет его невиновным и тут же отпускает на свободу.
"Вот он наш мальчик", шепчет Джон. "Пошли".
Мы ждем у здания суда, пока Рэнди не появляется. Он болтает со своим адвокатом, оба радостно прощаются, после чего адвокат садится в Мерседес и уезжает, оставив своего клиента, который проходит по тротуару мимо нас. Мы следуем за ним.
"Тебе чертовски повезло, Рэнди", говорит Джон в полный голос. "Поди думал, что уже попал".
Рэнди поворачивается и усмехается. "Не-а, только не я. Меня просто подставил один жулик и вот я на свободе, свободен как птица". Он машет руками, изображая птицу, и смеется над своим остроумием.
"А теперь представь себе, что тебе летят в руки кое-какие лёгкие денежки, Рэнди. Скажем тысяча долларов".
"Да ну? И что у тебя на примете? Только смотри, я всякими там извращениями не занимаюсь, хотя, могу например, пристрелить твою подружку и позволить тебе присутствовать при этом, чтобы ты мог видеть. Но без фотографий. Я немного застенчивый, знаешь ли".
"О, не сомневаюсь. Нам нужно имя одного вора, который украл кое-какие вещи в районе Санта-Моника".
"Вы двое полицейские?"
"Разве мы похожи на полицейских?"
"Да вы скорее похожи на парочку подростков - студентиков колледжа, которые пытаются казаться крутыми".
"Да какая разница, если у этих студентиков колледжа тысяча долларов, а ты на мели".
Джон достаёт пачку денег из кармана своего пиджака. Рэнди облизывает губы. "Ну ка дай как мне на них глянуть. Надо проверить, всё ли тут кошерно".
Джон уступает. Рэнди пересчитывает деньги, после чего поворачивается, чтобы уйти. "Спасибо, сосунки. Свидимся".
Я хватаю его за запястье. Он пытается разорвать хватку. Куда там.
"Черт побери, а ты сильная. Ты что на стероидах?"
Джон выхватывает деньги обратно.
"Эй!"
"Имя вора, Рэнди. После этого получишь бабки".
"Ладно. Хорошо. Проверьте Абэ Вайсса на Сансет-Бич".
Джон смотрит на меня. Я качаю головой. Ложь.
"Ещё одна попытка, Рэнди. И попытайся не облажаться на этот раз. Я полагаю, что твой адвокат, который у тебя был, должен стоить немало денег. И я готов поспорить, что ты сейчас на мели".
Рэнди обдумывает это. "Только это строго между нами, ясно?"
"Без базара".
"Джонни Камино. У него магазин подержанных товаров на Мэдисоне. Он точно должен знать - это его территория. Я сам пользовался его услугами".
Ещё один взгляд Джона. На этот раз я киваю головой. Это правда.