"Через несколько дней вас посетит человек. Он назовется Рубином Кридом или Джоном Райаном. Я хочу, чтобы вы передали ему сообщение. Мать и девочка ни имеют никакого отношения ко всему этому. Пусть оставит их в покое, пусть живут своей жизнью."
Снаружи доносятся сирены.
Я перекидываю Т-800 через свое плечо и собираюсь уходить.
"Подождите. Кто вы люди?"
"Верьте или нет, но мы хорошие парни."
ВОСКРЕСЕНИЕ.
Это большое событие. Очень большое событие.
Похищение и спасение Клэр Янг и ее дочери привлекло внимание всей страны. Нет ни малейшей возможности чтобы просто забыть это. Пресс конференция состоится в Палмдейле, на которой будут присутствовать уважаемые люди из Полицейского Департамента Палмдейла.
"Интересно, какую историю они придумают на этот раз?", размышляет Джон, когда мы собрались в гостиной, чтобы посмотреть трансляцию по телевизору.
На импровизированной сцене сидит офицер Смоллинг, она вся бледная и нервничает под ярким освещением телевизионной аппаратуры. Она полностью в парадной форме, ее волосы зачесаны в аккуратный пучок сзади. Несмотря на это, она сидит немного сгорбившись, как будто от боли, предположительно, что она все еще чувствует последствия того выстрела в грудь.
"Посмотрите на нее. Она должна быть на больничной койке, а не сидеть там перед прессой.", комментирует Сара Коннор угрюмо.
Один из старших офицеров встает и читает подготовленное заявление. Настало время сказки.
Согласно официальной полицейской версии событий, офицер Смоллинг ехала на работу на патрульной машине, она заметила активность в заброшенном ночном клубе, ранее известном как клуб Трокадеро. Полагая, что это должно быть бездомные, которые часто ищут укрытия там, она решила проверить клуб и случайно наткнулась на похитителя и его заложников. Последовала перестрелка, в ходе которой офицер Смоллинг была тяжело ранена. Несмотря на ее травмы, она сумела прогнать похитителя и вызвать по рации помощь. За храбрость, проявленную на службе, ее повышают, дают прибавку к заработной плате и всеобщие почести за образцовое поведение перед лицом большой опасности. Она также принимала поздравления от губернатора Калифорнии и вице-президента Байдена. Говорят, что ее пригласили в Белый Дом, когда она поправится.
"Сукины дети! Они ее подкупили."
"Она не выглядит счастливой."
"Она знает, что все это полная хрень. Интересно, подтвердит ли Клэр Янг все это."
"Я думаю подтвердит. Помните офицер Смоллинг говорила, что она заложила свой дом? Сотрудничай и не мешайся под ногами."
"А если она не будет сотрудничать?"
"Банк заберет ее дом. Может быть, они будут угрожать забрать ее дочь. Они найдут какой-нибудь предлог, чтобы контролировать ее. Возможно даже скажут, что нашли оружие массового поражения у нее в шкафу. Все это заставляет гордиться нас жизнью в демократии."
На сцене офицер Смоллинг застенчиво улыбается под вспышками фотокамер.
Фотография дня.
Лож для будущих поколений.
ПОНЕДЕЛЬНИК.
Утро. Я нахожусь на кухне готовя завтрак. Спасибо моей одержимости просмотра кулинарных каналов, я стала мастером со сковородкой.
Джон входит и говорит, "Чем так вкусно пахнет. Что готовишь, неплохо выглядит?"
"Аппетитные блины."
"Дай попробовать."
Он накалывает кусок вилкой и садиться за стол.
"Вкусно. Интересная структура. Почему он хрустит?"
"Это таблетки от глистов."
"Табл... что?"
"Единственный способ заставить Снежка съесть его таблетки от глистов, замаскировать их в еду."
"Это для Снежка? Я чувствую себя плохо."
"Ты сказал, что было вкусно."
"Это было до того, как я узнал, что съел собачью еду."
Сара Коннор заходит на кухню. "Чем это так вкусно пахнет."
Джон поднимает руку. "Даже не подходи туда. Поверь мне. Ты будешь сожалеть об этом."
Она кладет что-то на стол. Мина Либермана. Вернее, датчик и механизм детонации. Все равно на моем экране мигает предупреждение, и я непроизвольно делаю шаг назад. Я ненавижу эти штуки.
"Мы должны решить, что мы собираемся делать с этим."
"Я изучила ее. Некоторые детали можно купить в обычном радио магазине. Но есть и вещи, которые я не узнаю. Странные маленькие схемы. И я понятия не имею как это все работает."
"Это могло бы быть прорывом. Если мы сможем повторить это, производить их тысячами, даже если мы не сможем остановить Судный День, мы могли бы по крайней мере сократить войну к годам, возможно даже месяцам."
"Это довольно большое `если'. Это технология будущего. Мы в принципе могли бы отдать это какому-нибудь инженеру. Мы должны кого-то найти чтобы сделать это."
"Я думаю мы должны отдать это Дэниелу."
"Либерману? Почему ему?"
"Он тот, кто придумал ее. Она носит его имя. Кому еще?"
"Ну да, но это произошло в будущем. Нет никакой причины, чтобы... Эй ты же не думаешь, что вот оно все так и произошло? Ох черт, какая ирония! Один из Т-800-ых приносит оружие из будущего, и умышленно заставляет нас изобрести эту мину! Ааааа!"
"Так ты согласен, что мы должны отдать это Дэниелу?"
"Стоит попробовать. Ты хочешь, чтобы я отправил это почтой?"
"Нет. Это слишком ценная вещь, чтобы доверить ее почте. Я думаю, что мы должны сами съездить в Сиэтл и отдать это лично в руки."