Наши глаза встретились. В темноте ее карие глаза казались еще более бездонными. Я был словно пьянён.
Словно в беспамятстве, подошел ближе, так, что чувствовал ее сбитое от волнения дыхание. Хотелось прижать её к себе как можно крепче и никуда не отпускать!
Еще мгновение — и я узнаю вкус этих алых губ.
Леди-попаданка прикрыла глаза и потянулась мне навстречу…
— А что это вы тут топчетесь? — внезапный голос лорда Рэнли вернул нас обоих из сказки в реальность.
Старик так невовремя!
Его неожиданное появление сильно смутило нас обоих: Лия мигом отпрянула от меня, залившись ярким румянцем от смущения. Да, он был заметен даже в сумерках.
— Леди Лия, — старик будто не замечал произошедшего конфуза (возможно, в силу своего возраста и рассеянности он даже не заметил нашего возможного поцелуя) и повернулся к поварихе — Я к вам пришел. Хочу обсудить возможные варианты сотрудничества.
«Какого такого сотрудничества?» — хотел спросить я, но лорд-советник ловко вынул из внутреннего кармана сюртука небольшой предмет, завёрнутый в шёлковую ткань.
— Сегодня этот артефакт снова напитался моей магией и заработал, — нажав указательным пальцем по маленькую кнопочку под подставкой, лорд Рэнли вытянул руку перед собой.
Секунда, вторая и, пару раз мигнув, светляк засиял ровным мягким, чуть голубоватым светом, осветив входную дверь и нас троих; а я и леди Лия так и вовсе остолбенели, уставившись на артефакт, который не работал в этом мире уже более семи десятков лет.
Расставался я с леди Лией в смешанных чувствах: с одной стороны — пробудившаяся магия лорда Рэнли, с другой — мои чувства к молодой попаданке, и с третьей — её неожиданное предложение остаться и помочь моему королевству снова встать на ноги.
Подумав обо всём этом, решил, что утро вечера мудренее — завтра со всем разберусь.
А сейчас стоит навестить баронессу Лизу Шампэ, тем более к ней я давно собирался.
Глава 22
До дома баронессы Лизы Шампэ было рукой подать: по счастливому случаю двухэтажный особнячок леди находился в двух шагах от «Серебряной долины».
У владелицы этого места был весьма отменный вкус: даже осенью, в столь хмурую погоду, как сейчас, дом невольно притягивал взгляды прохожих. Каменная дорожка, ведущая к парадной двери, с двух сторон была усажена плодовыми деревьями. Двустворчатые ворота выкрашены в благородный коричневый цвет. Открывая калитку, звонкий колокольчик оповещал хозяйку о скором приходе гостей. Массивная деревянная дверь и сам дом, выкрашенный в цвет кофе с молоком, выглядели очень гармонично и придавали особняку некую воздушность и легкость.
Вот и сейчас: на звон калитки в окошке второго этажа показалась знакомая фигура леди Шампэ: казалось, Его Величество давно ждали. Однако Рикар не собирался задерживаться здесь надолго, как это было раньше: его ожидал серьезный разговор с особой, которая давно строила грандиозные планы на их совместное будущее. Король же был другого мнения: ключик от его сердца отныне принадлежал совершенно другой девушке.
— Ваше Величество! — вежливо поклонившись, служанка баронессы Шампэ забрала пальто и добавила, — леди ждет вас у себя.
У себя — это в спальне на втором этаже. Его фаворитка всегда основательно готовилась к приходу Рикара. И этот день не был исключением.
Интуиция его не подвела: дверь в спальню Лизы была открыта. Внутри просторной светлой комнаты, украшенной цветами и предметами искусства, на роскошной кровати с темно-зеленым балдахином вплоть до потолка расположилась хозяйка дома.
Жестким усилием воли Рикар заставил замолчать свое мужское нутро: картина перед его глазами была более чем манящая. Красивая, утончённая блондинка в легком розовом пеньюаре, крайне небрежно прикрывающем соблазнительную фигуру его обладательницы — о да, в былые времена эта женщина вызывала целую бурю эмоций и нереальный выброс эндорфинов Его Величества.
— Милый Рикар, — сладкий голосок теперь не радовал, а скорее раздражал, — я уже подумала, что вы совсем забыли про меня, — не почувствовать легкие нотки обиды в её голосе было невозможно.
Слегка обескураженный, Рикар вновь напомнил себе о цели своего визита.
— Как же я скучала! — словно птичка вспорхнула она со своего ложа, — истомилась вся в ожидании, — голубые глаза леди с легкой истоминой искали ту самую искру во взгляде этого брутального мужчины.
Они были знакомы год: Его Величество встретил это прелестное создание на Зимнем балу. Вдова барона мигом вскружила ему голову, и их встречи быстро вышли за рамки официальных. Счастье баронессы омрачало лишь одно: король явно не торопился официально выводить свою путницу в свет, и в какой-то момент она смирилась со статусом фавориткой короля, в глубине души надеясь растопить его замёрзшее сердце.
Но чуда не произошло, а сейчас она и вовсе чувствовала его некую отрешенность и равнодушие.
— Прости, что пропал так надолго, — врать в глаза Рикару хотелось меньше всего, но он продолжил, — слишком много дел навалилось в последнее время.