Читаем Секреты фальшивого жениха полностью

«И так ли это уж плохо?» — спросил ее внутренний голос. Возможно, пришло время перестать жить в страхе и рискнуть. Взглянув в зеркало, Морган увидела, что щеки ее раскраснелись и на лбу выступили капельки пота. Вот что Джаред с ней сделал. Он пробудил ее сексуальность.

«Возьми себя в руки!» — приказала она.

Когда Морган вернулась к их столику, Джаред был погружен в размышления.

— Мне жаль, если я оскорбил тебя своей прямотой в отношении интима. Все будет так, как ты захочешь. — Он взглянул ей за спину. — Ах, скоро десерт. За крем-брюле Мартина можно отдать жизнь.

Морган одарила его полуулыбкой. Неужели она испортила вечер своими прошлыми страхами и неуверенностью? Такой парень, как Джаред, не долго станет добиваться взаимности, если она продолжит отмахиваться от него.

А Джаред отступил. Морган была напугана, и он не видел причины. Притяжение между ними было неоспоримым, ощутимым и неизбежным, но Морган отказывалась признавать это.

Что же удерживало ее? Ему стало любопытно узнать больше. Обычно, если женщина отвергала его ухаживания, он переходил к следующей, но Морган была другой. Джаред не мог понять, в чем дело, но был крайне заинтригован. Нужно поспешить со следующим свиданием и разобраться, что же заставило Морган Стюарт отталкивать его.

Ему придется обращаться с ней как с новорожденным жеребенком. Ему придется быть деликатным и нежным. Размышлять над тем, что она говорила и чего не говорила. Только тогда у него появится шанс разобраться в этой невероятно сложной женщине.

После десерта Джаред повез Морган в отель. В машине повисла тяжелая неловкая тишина. Морган чувствовала себя так, словно испортила вечер, будучи ханжой. Такой красивый сексуальный мужчина, как Джаред Робинсон, хотел ее и не боялся это показать.

Но она оттолкнула его.

Морган не удивилась, если бы он решил вообще разорвать их соглашение. Ну почему она не может вести себя как нормальная женщина?

Тем временем они въехали на подъездную дорожку отеля. Парковщик вышел поприветствовать их, но Джаред покачал головой, и они остались в машине. Морган была благодарна, когда Джаред заговорил первым:

— Я прошу прощения за то, что был слишком напорист. Ты хочешь чисто платонических отношений на время этого соглашения? Хорошо, я постараюсь держать руки при себе. — Он повернулся к Морган и поднял их в притворной капитуляции. — Но я не могу обещать тебе, что не поддамся искушению, потому что ты красивая женщина.

Морган рискнула бросить взгляд в его сторону.

— Спасибо.

— Я взял на себя смелость оплатить твой гостиничный счет, — продолжил Джаред. — Надеюсь, ты не возражаешь. Поскольку ты остаешься в Остине на неопределенный срок, я подумал, что тебе лучше бы остановиться в одной из квартир в городе, которые мы держим для руководителей.

— Джаред, это было бы замечательно.

— Хорошо. Я попрошу своего помощника все организовать и позвоню.

Джаред вышел из машины и придержал дверцу для Морган.

— Мы должны еще раз пообщаться перед визитом к моей бабушке, — сказал он, провожая Морган в холл отеля к лифту. — Что-то вроде деловой встречи.

Шум лифта заставил Морган невольно шагнуть к дверям.

— Так что ты скажешь? — спросил Джаред с улыбкой.

— Звучит здорово. Ты действительно ловкий манипулятор.

Джаред пожал плечами.

— Ты еще плохо меня знаешь, — сказал он и подмигнул с улыбкой.

Дверь лифта закрылась. Морган прислонилась спиной к панелям и глубоко вздохнула. Она ничего не испортила. Джаред по-прежнему готов помогать ей в достижении ее целей. Так почему же ей казалось, что она упустила что-то очень важное?

<p><emphasis><strong>Глава 8</strong></emphasis></p>

— Так когда ты познакомишь меня с твоей девушкой? — спросила Джареда бабушка, неожиданно явившись на воскресный завтрак к родителям Джареда.

— Мы знаем друг друга совсем недолго, и я не хочу смущать ее знакомством с родителями.

— Чепуха. Она должна встретиться с нами, чтобы быть уверенной, что сможет войти в нашу семью. Нас нелегко полюбить.

Джаред знал, что это правда. Его бабушка, как и отец, считала излишними открытые проявления любви. В мире Джареда не было ни ласки, ни объятий. Были только победы и поражения. В семь лет он играл в футбольной команде. Их команда проиграла турнир, но каждый из них получил приз за участие. Когда он вернулся домой, его отец забрал его у Джареда.

— Лучше тебе усвоить сейчас, сынок, что в жизни преуспевает только победитель. А ты проиграл. Сражайся усерднее, чтобы победить в следующий раз.

Джаред никогда не забывал этот урок.

— Я приведу Морган в следующие выходные, — сдался он наконец.

— Вот и отлично, — одобрила его бабушка. — Будем надеяться, что ты не подцепил ее в стриптиз-баре, как твой брат.

— Рут, я знаю, что ты не одобряешь действия Криса, — вмешалась его мать, — но мы не знаем всей истории.

— Я знаю достаточно. Крис повернулся спиной к компании, к семье. Что еще можно сказать?

Верный традиции, его отец никогда не противоречил собственной матери, поэтому Джаред вмешался в разговор:

— Мама права. Мы не позволим тебе плохо отзываться о Крисе, когда его здесь нет, чтобы защитить себя.

Бабушка откинулась на спинку стула и посмотрела на него.

Перейти на страницу:

Все книги серии Наследники Стюарт

Страсть на красной дорожке
Страсть на красной дорожке

Дэйн Стюарт, главный сердцеед Голливуда и знаменитый актер, переживает не лучший период в карьере. Пиар‑трюк, предпринятый его командой для реабилитации Дэйна в прессе, социальных сетях и у продюсеров, неожиданно дает эффект бумеранга. Оказывается, Дэйн Стюарт – отец мальчика, страдающего острым лейкозом и которому он подошел в качестве донора костного мозга. Как такое могло произойти? Хотя однажды он стал донором спермы, но никогда не встречался с матерью‑одиночкой Айрис Тернер. И вот теперь они связаны общим ребенком. А пресса снова жаждет крови. То, что Айрис сейчас выступает в роли его подружки, – пиар чистой воды, но как быть с возникшей между ними химией и его отцовством? Шестилетний Джейден украл его сердце, да и любовь к Айрис расцветает с каждым днем. Что для Дэйна дороже – семейное счастье или успешная карьера? А не попробовать ли сочетать и то, и другое?

Яра Сен-Джон , Яра Сен‑Джон

Короткие любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги