Читаем Секреты фальшивого жениха полностью

— Было так мило с твоей стороны присоединиться ко мне, — сказала Кенди, когда они с Морган встретились в середине недели в детском бутике, который часто посещают мамочки из высшего общества. Морган была удивлена, получив приглашение, но подозревала, что Кенди нуждается в дружеском внимании.

— Без проблем, — ответил Морган. — Я рада помочь.

— Я нервничаю, — сказала Кенди, пробегая пальцами по одеялам. — Не о рождении ребенка, а о том, чтобы вписаться в семью Криса. Ты, кажется, сразу понравилась его родителям и бабушке. Дай мне несколько советов.

— Будь собой, — спокойно сказала Морган. — Под внешней крутизной Рут скрывается доброе сердце.

Кенди недоверчиво посмотрела на нее, и Морган не смогла удержаться от смеха.

— Мы же с ней поладили. Она похожа на бабушку, которой у меня никогда не было.

— Но она критиковала все, что я носила в эти выходные. — Кенди положила руки на свои расширяющиеся бедра. Она была в брюках с леопардовым принтом, боди и куртке-бомбере.

— Если хочешь вписаться в семью, то должна одеваться соответствующим образом. Я не говорю об утрате индивидуальности. Просто сбавь тон. Не так много топов с глубоким вырезом, облегающих джинсов или леопардовых принтов.

— Но во всем этом я понравилась Крису, — возразила Кенди с ухмылкой.

— Боюсь, это не подойдет, чтобы его удержать. Я готова помочь тебе подобрать несколько вещей, которые ты можешь дополнить своей любимой одеждой.

Кенди пожала плечами:

— Хорошо, если ты так считаешь, но, по-моему, я выгляжу потрясающе.

Морган улыбнулась. Если Кенди могла так подумать, то зеркало лгало ей.

Позже тем же вечером, насладившись едой навынос за бутылкой вина, Морган развлекала Джареда рассказами о своем общении с Кенди. Морган нравилось сидеть рядом с ним на диване в домашней одежде — совсем как настоящая пара.

— Тебе не обязательно общаться с ней, если ты этого не хочешь, — заметил Джаред. — Это не обязательное условие для моей девушки.

Морган нахмурилась, чувствуя себя немного обиженной.

— Я знаю это, но мне нравится Кенди. Она во многом напоминает мою мать. Я думаю, что смогу помочь ей завоевать расположение твоей бабушки.

Джаред недоверчиво посмотрел на нее.

— Это маловероятно, Морган. Не внушай Кенди ложную надежду.

— Да ладно, она не так уж плоха.

— Нет, но мою бабушку трудно переубедить.

— Но ты ведь смог. Почему же у Кенди это не получится?

— Я ее внук. Я член семьи.

— Отказываюсь верить, что в этом все дело, — возразила Морган. — При желании Кенди сможет преодолеть… — Она подыскивала нужные слова.

— Отсутствие класса? — подсказал Джаред.

— Это жестоко.

— Но это правда.

Морган опустила ресницы.

— Мне жаль. Я всего лишь пыталась помочь.

— О, иди сюда, — пробормотал он, протягивая руку, чтобы усадить ее к себе на колени. — Ты не сделала ничего плохого. Ты молодец, и я…

Он остановился на полуслове, оторвал от себя Морган и вышел из комнаты, оставив ее гадать, что собирался сказать.

Джаред плеснул водой на лицо в хозяйской ванной. Какого черта? Он чуть не сказал: «И я за это люблю тебя». Слова «любовь» не было в его лексиконе, когда речь заходила о какой-либо другой женщине. Морган вызывала у него это чувство.

Раздался стук в дверь.

— Ты в порядке? — спросила Морган с другой стороны.

— Я в порядке. Выйду через секунду.

— Хорошо.

Джаред услышал ее удаляющиеся шаги и глубоко вздохнул.

Он думал, что сможет удержать эту женщину, но ошибался. Он не из тех, кто остепеняется. А Морган заслуживала мужчину, который мог бы отдать ей свое сердце, который умел любить. Он не был таким человеком и должен отпустить ее. Еще одна ночь — это все, что он мог позволить себе.

Но в ту минуту, когда вышел из ванной, Джаред обнаружил Морган, распростертую поперек его кровати, на которой не было ничего, кроме улыбки. Все мысли попрощаться с этой великолепной женщиной вылетели в окно, когда горячая, расплавленная похоть заставила его сбросить футболку, спортивные штаны и трусы и направиться к кровати.

Он позволил себе задержаться только для того, чтобы надеть презерватив, прежде чем накрыть ее губы своими в требовательном поцелуе, от которого у него участился пульс.

Морган ответила, дразня его язык своим языком. Джаред лег на нее и плавно вошел.

Невероятное удовольствие пронзило его, но он не стал закрывать глаза. Хотел посмотреть на Морган — кто знал, может быть, это их последний раз. Их взгляды встретились, и Морган приподняла бедра, задвигалась с ним в унисон, пока обоих не захлестнула приливная волна страсти и они оба не взорвались в оргазме. Джаред видел звезды, продолжая выплескивать остатки своего освобождения, не размыкая их потных тел.

Вскоре Джаред заснул в объятиях Морган.

<p><emphasis><strong>Глава 17</strong></emphasis></p>

— Большое тебе спасибо, что согласилась встретиться со мной, Фэллон, — сказала Морган, когда ее сестра присоединилась к ней в винном баре в центре города следующим вечером. Фэллон пришла на встречу прямо из офиса «Стюарт технолоджис».

Морган нуждалась в ком-то, кому можно было бы рассказать о своих чувствах к Джареду. Хотя Кенди ей нравилась, Морган не чувствовала, что может открыть ей свое сердце.

Перейти на страницу:

Все книги серии Наследники Стюарт

Страсть на красной дорожке
Страсть на красной дорожке

Дэйн Стюарт, главный сердцеед Голливуда и знаменитый актер, переживает не лучший период в карьере. Пиар‑трюк, предпринятый его командой для реабилитации Дэйна в прессе, социальных сетях и у продюсеров, неожиданно дает эффект бумеранга. Оказывается, Дэйн Стюарт – отец мальчика, страдающего острым лейкозом и которому он подошел в качестве донора костного мозга. Как такое могло произойти? Хотя однажды он стал донором спермы, но никогда не встречался с матерью‑одиночкой Айрис Тернер. И вот теперь они связаны общим ребенком. А пресса снова жаждет крови. То, что Айрис сейчас выступает в роли его подружки, – пиар чистой воды, но как быть с возникшей между ними химией и его отцовством? Шестилетний Джейден украл его сердце, да и любовь к Айрис расцветает с каждым днем. Что для Дэйна дороже – семейное счастье или успешная карьера? А не попробовать ли сочетать и то, и другое?

Яра Сен-Джон , Яра Сен‑Джон

Короткие любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги